Average accommodation costs for the five-day programme totalled $1,145 per participant. |
Средний уровень расходов на проживание участников пятидневной программы в расчете на одного участника составляют 1145 долл. США. |
Additional bed accommodation is possible in Double Corner Rooms and above. |
В номерах категории «Двухместный угловой» и выше возможно проживание на дополнительном месте. |
Furthermore, the General Assembly had indirectly stopped the payments for the accommodation portion by authorizing payment of only travel costs. |
Кроме того, Генеральная Ассамблея косвенно отменила оплату расходов на проживание, разрешив оплачивать только путевые расходы. |
Those sent for training outside their permanent place of residence (to another district or province) are reimbursed for transport and accommodation expenses. |
Безработным, направленным на обучение за пределы их постоянного места жительства (в другой район или область), компенсируются расходы на проезд и проживание. |
The children of refugees are paid the costs of accommodation in student boarding homes from the budget when necessary. |
В случае необходимости детям беженцев покрываются расходы на проживание в студенческих общежитиях из бюджетных средств. |
In addition, late bookings might cause higher costs (flight tickets, accommodation). |
Кроме того, позднее бронирование может повысить уровень затрат (авиабилеты, проживание). |
Increasing funds allocated for scholarships, allowances for transportation and accommodation for students; |
были увеличены объемы средств, выделяемых на стипендии, пособия на проездные расходы и проживание учащающихся; |
Book your accommodation with the aid of google PRAGUE MAP. |
Бронируйте проживание с помощью google ПРАЖСКОЙ КАРТЫ. |
Please, specify if You need a travel grant (average value), accommodation or some other stuff. |
Пожалуйста, сообщите, если вам нужен грант на путешествие (приблизительная стоимость), проживание или что-либо еще. |
Estimates include transportation, per diem and accommodation. |
Сметная сумма включает путевые расходы, суточные и расходы на проживание. |
Due to the Commission's dedication the City of Hrvatska Kostajnica insured one single-room apartment for temporary accommodation of women victims of violence. |
Благодаря усилиям Комиссии в городе Хрватска Костайница была выделена однокомнатная квартира под временное проживание женщин - жертв насилия. |
The boarding school system, which provides free education and accommodation for ethnic minority students, is being expanded. |
Расширяется система школ-интернатов, обеспечивающая таким ученикам бесплатное образование и проживание. |
Applicants are required to meet their own travel and accommodation costs. |
В этом случае заявители сами должны покрывать свои транспортные расходы и расходы на проживание. |
The field staff members were paid basic salaries and allowances for accommodation, food and transport, plus a special war allowance. |
Таким командированным сотрудникам в дополнение к заработной плате выплачивались пособия на проживание, питание и транспорт и специальная военная надбавка. |
The Institute seeks compensation for the travel and accommodation expenses of these experts. |
Институт испрашивает компенсацию путевых расходов и расходов на проживание этих экспертов. |
We offer comfortable accommodation in 22 modern rooms and also suite rooms for demanding clients. |
Отель предлагает проживание в 22 уютно оформленных номерах для курящих и для некурящих. |
The hotel provides luxury accommodation for the most discerning clients. |
Отель предлагает роскошное проживание для самых взыскательных гостей. |
The client's insurance company pays the costs of treatment, accommodation and catering at a standard level. |
Страховая компания оплачивает затраты на лечение, проживание и питание на стандартном уровне. |
Easily reachable via public transport, Hotel Zenit Lisbon impresses with comfortable accommodation in a bustling part of the city. |
До отеля Zenit Lisbon легко добраться на общественном транспорте. Гости обязательно оценят комфортное проживание в этом оживлённом районе города. |
The cost of one day of the person (accommodation + meals) range from 50 zł. |
Стоимость одного дня человека (проживание + питание) составляет от 50 zł. |
2nd person accommodation, meals and basic resort treatment is UAH 600 per day surcharge. |
Доплата за проживание, питание и базовое курортное лечение 2-го человека в номере - 600 грн. в сутки. |
Children under 6 accommodation with parents in the same room are free. |
Проживание детей в возрасте до 6 лет в одном номере с родителями - бесплатно. |
Children from 6 to 12 accommodation on the additional bed is UAH 150 per night. |
Проживание детей в возрасте с 6 до 12 лет на дополнительном месте - 150 грн. в сутки. |
Additional 5% discount is applied on accommodation rate providing purchase of medical programme of any duration. |
При покупке медицинской программы на любую длительность предоставляется дополнительная скидка на проживание в размере 5%. |
Fjord Pass offers substantial discounts on accommodation at 170 hotels, pensions, guesthouses and cabins all over Norway. |
Fjord Pass дает существенные скидки на проживание в 170 гостиницах, пансионах и коттеджах по всей Норвегии. |