Примеры в контексте "Accommodation - Проезда"

Примеры: Accommodation - Проезда
The Secretary-General recommends the establishment of the standard of accommodation for air travel for consultants and individual contractors as economy class. Генеральный секретарь рекомендует установить экономический класс в качестве класса проезда воздушным транспортом для консультантов и индивидуальных подрядчиков.
The reduced requirements are attributable mainly to the new standards of accommodation for air travel, as approved by the General Assembly in its resolution 67/254. Уменьшение потребностей обусловлено в основном применением новых норм проезда воздушным транспортом, одобренных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 67/254.
Policies and procedures regarding the granting of exceptions to standards of accommodation for air travel were adequate and implemented consistently. Политика и процедуры, касающиеся предоставления исключений из норм проезда воздушным транспортом, являются адекватными и соблюдаются последовательно.
Two distinct standards of accommodation are generally applicable for high-ranking officials and for other staff. Для руководящих сотрудников и прочего персонала установлены нормы проезда двух разных категорий.
The majority of organizations do not specify in their rules and regulations a particular standard of accommodation for travel by sea. Большинство организаций в своих правилах и положениях не предусматривают конкретные нормы проезда морским транспортом.
The standard of accommodation can be business or economy class depending on the organization. Нормой проезда может быть бизнес- или экономический класс, в зависимости от организации.
The remaining four organizations apply standards of accommodation equivalent to those of the United Nations. В остальных четырех организациях нормы проезда эквивалентны тем, которые действуют в Организации Объединенных Наций.
The Committee points out that in the period since that resolution was adopted, standards of accommodation have evolved considerably. Комитет отмечает, что за то время, которое прошло после принятия этой резолюции, нормы проезда претерпели значительные изменения.
In such cases, subsequent ex post facto approval was sought for an exception to the standards of accommodation. В таких случаях разрешение на исключение из установленных норм проезда запрашивалось задним числом.
Exceptions to the standards of accommodation were not, however, sought in these cases. Однако исключения в отношении норм проезда в этих случаях не испрашивались.
The basic standard of accommodation for air travel is economy class at the least costly airfare structure regularly available. Базовой нормой проезда воздушным транспортом является проезд экономическим классом по наименьшей стоимости, установленной на регулярной основе.
Among the latter category there is a wide difference in the number of hours which justify a higher standard of accommodation. В этой последней категории отмечаются широкие вариации в количестве часов, дающих основание для перехода к более высокой норме проезда.
The standards of accommodation are established by the Secretary-General on the basis of guidance provided by the General Assembly. Нормы проезда устанавливаются Генеральным секретарем на основе руководящих указаний Генеральной Ассамблеи.
For flights of over nine hours' duration, the standard of accommodation would be the class immediately below first class. Для поездок продолжительностью более девяти часов нормой проезда будет проезд классом, непосредственно предшествующим первому.
In general, almost all organizations grant a higher standard of accommodation to their senior officials than to the rest of the staff. В целом почти все организации предоставляют своим руководящим сотрудникам более высокий класс проезда по сравнению с остальными сотрудниками.
Audit of categories of exceptions authorized within the framework of standards of accommodation for air travel. Ревизия категорий санкционированных исключений из норм проезда воздушным транспортом.
Mode, date and standard of accommodation Вид транспорта, сроки и класс проезда
The Organization's official travel policy currently does not provide for the standard of accommodation for air travel for escorts accompanying evacuees. Ныне действующей политикой Организации в отношении официальных поездок не предусмотрен какой-либо класс проезда воздушным транспортом для лиц, сопровождающих эвакуируемых сотрудников.
The Under-Secretary-General for Management is informed on a continuous basis on exceptions to the standards of accommodation for air travel that are authorized under the applicable rules. Заместителя Генерального секретаря по вопросам управления постоянно информируют об исключениях из установленных норм проезда воздушным транспортом, утвержденных в соответствии с применимыми правилами.
The Advisory Committee will further examine this issue in the context of the Secretary-General's biennial report on standards of accommodation for air travel submitted in accordance with General Assembly decision 57/589 and resolution 63/268. Консультативный комитет продолжит рассмотрение данного вопроса в контексте двухгодичного доклада Генерального секретаря о нормах проезда воздушным транспортом, представляемого в соответствии с решением 57/589 и резолюцией 63/268 Генеральной Ассамблеи.
The lower requirements were partially offset by increased expenditure arising from the difference between the budgeted and the actual level of accommodation provided to military observers. Уменьшение потребностей в ресурсах было частично компенсировано увеличением расходов, обусловленным разницей между предусмотренной в бюджете и фактической нормой проезда для военных наблюдателей.
By the end of December 2012, the Secretariat had fully or partially addressed all but one provision of General Assembly resolution 65/268 regarding standards of accommodation for air travel. К концу декабря 2012 года Секретариат полностью или частично выполнил все, кроме одного, положения резолюции 65/268 Генеральной Ассамблеи, касающиеся норм проезда воздушным транспортом.
He also inquired whether exceptions to the standards of accommodation applied only to individuals or also to the parties accompanying them. Он также спрашивает, касаются ли исключения из норм проезда только отдельных лиц или также лиц сопровождения.
Annex 6: Summary of exceptions to the applicable standard of accommodation Приложение 6: Сводка: исключения из установленных норм проезда
This is particularly the case with regard to the standards of accommodation provided to staff members at the D-2 level and below. В первую очередь это относится к нормам проезда, установленным для сотрудников класса Д-2 и ниже.