Примеры в контексте "Accommodation - Жилье"

Примеры: Accommodation - Жилье
Refugees whose homes had been destroyed - some 16,000 of them currently - were provided with temporary accommodation until new housing could be built. Беженцам, дома которых были разрушены, было предоставлено временное жилье, пока не будет построено новое жилье.
When accommodation is provided by the United Nations, a non-accommodation mission subsistence allowance rate is payable. Если жилье обеспечивается Организацией Объединенных Наций, то суточные участников миссии выплачиваются по ставке, определенной без учета расходов на жилье.
This programme allocated funds to state or territory governments for the provision of supported accommodation services to people who are homeless or at risk of homelessness. Через эту программу происходит распределение финансовых средств среди штатов/территорий на цели предоставления бездомным или рискующим потерять жилье людям субсидированного жилья.
The International Human Rights Law Institute of DePaul University provided accommodation to delegates from the least developed countries that attended the session. Институт международно-правового регулирования прав человека Университета Де Пола предоставил участвовавшим в работе сессии делегатам из наименее развитых стран жилье.
Self catering holiday apartments or villas in Montenegro, private accommodation, hotel deals and bed and breakfasts in Budva, Petrovac, Kotor... Апартаменты и виллы в Черногории, найти жилье в городе Будва, Петровац, Котор, Герцег Нови...
Logistics/life-support capacity (catering, rations, accommodation) for security-related staffing Служба материально-технического обеспечения/обеспечение быта (питание, пайки, жилье для сотрудников, занимающихся обеспечением безопасности)
Research on Gypsy/Traveller accommodation in England had been published, but not in time to be reflected in the Housing Bill, while Scottish local authorities were expected to assess their housing needs. В Англии опубликовано исследование по вопросу о жилищных условиях цыган/лиц, ведущих кочевой образ жизни, однако публикация вышла с опозданием, которое не позволило учесть его в законопроекте о жилье; кроме того, местные органы власти Шотландии планируют провести оценку их потребностей в жилье.
The Housing Loan Fund is intended to lend capital for the construction and purchase of rental accommodation to ensure that those who are not able to acquire their own housing with the aid of housing-bond loans will have access to rental accommodation at reasonable prices. Жилищный ссудный фонд предназначен для предоставления ссуд на строительство и покупку арендного жилья, с тем чтобы лица, не имеющие возможности приобрести свое собственное жилье с помощью жилищных облигаций, имели доступ к арендному жилью по разумным ценам.
That the people of Benin are "left to their own devices" to find reasonably comfortable accommodation is a clear indication of a lack of any proper or effective housing policy guaranteeing comfortable accommodation for all social groups. Тот факт, что каждый житель Бенина использует свои способы для получения более или менее подходящего жилья, говорит о недостатках, отсутствии или неадекватности реальной жилищной политики, которая могла бы обеспечить всем слоям населения комфортное жилье.
In addition to their accommodation function, therefore, the centres have three main objectives: to help provide every person receiving accommodation with a sufficient knowledge of French and French society, with lodgings, and with an income. Поэтому помимо размещения указанные центры призваны при определенных обстоятельствах решать три основные задачи: принимать меры к тому, чтобы каждое размещенное лицо располагало достаточными знаниями французского языка и информацией о французском обществе, имело жилье и доход.
Are you looking for self-catering accommodation in the heart of Sliema? Вы ищете жилье с самообслуживанием в центре города Слима?
Visit our partner's homepage on Adria24.co.uk and book your dream accommodation for your holidays in Biograd, Dalmatia and Croatia in general. Посетите страницу Adria24.ru и зарезервируйте понравившееся Вам жилье для отпуска в Биоград и Хорватии в целом.
You'll be given accommodation, and an allowance until your application for permanent citizenship's granted. Вам предоставят жилье и пособие до тех пор, пока не дадут гражданство.
Women with children may face discrimination when applying for accommodation based on assumptions about their inability to meet financial obligations owing to the absence of a male partner. Ходатайствуя о жилье, женщины с детьми могут подвергнуться дискриминации из-за их неспособности выполнить финансовые обязательства вследствие отсутствия партнера-мужчины.
Therefore, all of our accommodation like colleges, university residences, apartments, flats, and host-families has been chosen with comfort is our priority. Поэтому жилье, предлагаемое нами, в колледжах, в резиденциях университетов, в квартирах, в апартаментах и семьях было выбрано с большой заботой.
The Department provides alternative accommodation to those sectors of the community living in substandard dwellings, thus promoting decent living standards compatible with human dignity. Департамент предоставляет альтернативное жилье тем слоям общества, которые живут в условиях, не отвечающих установленным стандартам, тем самым содействуя созданию достойных человека условий жизни.
Whilst most of these households are in self-contained properties, living in temporary accommodation lacks the certainty that people need to get on with their lives. Хотя большинство этих семей проживает в жилых блоках, оборудованных всем необходимым, временное жилье не дает людям уверенности в завтрашнем дне.
Persons denied asylum would be required to leave the country by a specific date and would lose their entitlement to accommodation and other facilities. Лица, получившие отказ в предоставлении убежища, должны покинуть страну, они теряют право на жилье и другие возможности.
We expect that these initiatives will further decongest the over 1,000 internally displaced person sites and provide durable accommodation that will survive the harsh weather. Мы надеемся, что эти инициативы разрядят обстановку более чем в 1000 лагерях для внутренне перемещенных лиц и обеспечат надежное жилье, способное противостоять плохой погоде.
Moreover, according to IDR data for 2001, 22% of poor families use their accommodation as either dwelling or work-place. Кроме того, по данным ИЧР за 2001 год, 22 процента бедных семей используют свое жилье одновременно для жизни и для работы.
The number of families with dependent children or an expectant mother in temporary accommodation fell to 65,770 by the end of 2006. Количество семей, имеющих детей-иждивенцев или беременных женщин и проживающих во временном жилье, к концу 2006 года сократилось до 65770.
Commission members recalled that United Nations Secretariat staff had taken advantage of rest and recuperation travel without ever having had the benefit of an allowance for accommodation. Члены Комиссии напомнили, что сотрудники Секретариата Организации Объединенных Наций пользуются возможностью брать отпуск для отдыха и восстановления сил при том, что оплата для них расходов на жилье в месте проведения отпуска никогда не предусматривалась.
The Commission concluded that it was not possible to take a decision on a lump-sum amount for the accommodation portion of rest and recuperation at this time. Комиссия пришла к заключению, что на данном этапе невозможно принять решение о паушальной сумме для оплаты расходов на жилье в месте проведения отпуска для отдыха и восстановления сил.
Upon arrival in Juba, returnees have been offered temporary accommodation until they are able to proceed to their final place of settlement. По прибытии в Джубу возвращающимся лицам было предоставлено временное жилье, в котором они будут проживать до тех пор, пока не смогут продолжить свой путь к месту постоянного жительства.
With the XBooker hotels, lodging and accommodation providers will be able to compete online with meta-search, OTA and other hotel distribution and aggregator websites. С гостиницами ХВоокёг жилье и поставщики договоренности будут в состоянии конкурировать онлайн с meta-поиском, OTA и другим распределением гостиницы и веб-сайтами накопителя.