Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Иметь доступ

Примеры в контексте "Access - Иметь доступ"

Примеры: Access - Иметь доступ
One must note, however, that social and cultural inertia fundamentally limit the chances of women gaining access to national resources, meaning access to land and other means of production. Имеют место, однако, социально-культурные пережитки, принципиально ограничивающие возможности женщин иметь доступ к национальным ресурсам, таким как земля и другие средства производства.
During the visit, the delegation was able to move freely and collect information relevant to the inquiry from a wide range of sources. It enjoyed unannounced and unimpeded access to places of detention, held private interviews with detainees and had access to documentation. В ходе посещения делегация имела возможность свободно передвигаться и собирать относящуюся к расследованию информацию из широкого круга источников и беспрепятственно и без предварительного уведомления посещать места содержания под стражей, проводить частные беседы с заключенными, а также иметь доступ к документации.
Contracting Parties that had already provided a list of Customs officers authorized to access the ITDBonline+, will receive the necessary documentation to access the application at the February 2012 AC. session. Договаривающиеся стороны, которые уже передали перечень сотрудников таможенных органов, уполномоченных иметь доступ к системе МБДМДПонлайн+, получат необходимую документацию для доступа к этой прикладной программе на сессии АС. в феврале 2012 года.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to adopt a policy concerning all aspects of identity management (who can request identification, definition of what services and data a person can access, exception management, changes in personnel, cancellation of access rights). УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о принятии политики, касающейся всех аспектов управления личными данными (лица, уполномоченные запрашивать идентификацию, перечень услуг и данных, к которым может иметь доступ конкретное лицо, порядок предоставления исключений, кадровые изменения, отмена прав доступа).
Dr. Harris, I wish to have access... private access, to one of my terminals. Доктор Харрис, я желаю иметь доступ... личный доступ, к одному из моих терминалов.
Every human being has access to the truth. Каждый человек должен иметь доступ к правде.
In Ethiopia, 2,000 street children received health cards to access public health facilities. В Эфиопии 2000 беспризорных детей получили медицинские карточки, с тем чтобы иметь доступ в медицинские учреждения.
Croatia reiterated its view that access to those publications through the Internet would be very useful. Хорватия вновь высказывает мнение о том, что было бы крайне полезно иметь доступ к этим изданиям через Интернет.
In an effort to reduce transaction costs, therefore, the countries concerned require access to competitive transport services and a facilitating environment. Таким образом, предпринимая усилия в целях сокращения операционных издержек, соответствующие страны должны иметь доступ к конкурентоспособным транспортным услугам и иметь условия для упрощения процедур торговли.
In addition, the Government had put in place legislative measures which gave women access to credit facilities and extension services. Кроме того, правительством одобрен ряд законодательных мер, позволяющих женщинам иметь доступ к кредитованию и возможность продления кредита.
Only if the international community has access to this information can it ensure implementation, as recommended by the report. Только в том случае, если международное сообщество будет иметь доступ к такой информации, оно сможет обеспечить выполнение рекомендаций, содержащихся в докладе.
This remains one of the major ways in which the negative forces access arms and are allowed to reorganize. Это остается одним из главных факторов, позволяющих деструктивным силам иметь доступ к оружию и сохранять возможность для реорганизации.
Data users want access to all available data irrespective of the source but become uncomfortable when the information is not directly comparable. Пользователи данных хотят иметь доступ ко всем имеющимся данным, независимо от их источника, однако при этом оказываются в затруднительном положении в случае невозможности прямого сопоставления полученной информации.
Toward this end, the public must have access both to environmental information as well as to judicial remedies. Для этого общественность должна иметь доступ к информации об окружающей среде и к средствам судебной защиты.
Perhaps they would qualify for access only to a few General Assembly committees. Возможно, они в таком случае смогут иметь доступ только в немногие комитеты Генеральной Ассамблеи.
Children in post-conflict societies must be ensured access to trauma counselling, education and health services. Дети в постконфликтных ситуациях должны иметь доступ к консультантам-специалистам по психологическим травмам, а также к системе образования и здравоохранения.
People must be able to access and exercise their human rights. Население должно иметь доступ и осуществлять свои права человека.
In these situations they can access unit record data although subject to the same secrecy provisions of other ABS officers. В этом случае они могут иметь доступ к единичным записям при условии соблюдения правил защиты конфиденциальности, применимых к другим сотрудникам СБА.
Creation of a secure environment where researchers can access micro EU data for Scientific purposes (Data Analysis Centre). Создание защищенной среды, в которой исследователи могли бы иметь доступ к микроданным ЕС для научных целей (Центр анализа данных).
It is therefore imperative that we be able to continue to access concessionary financing through the World Bank. Поэтому нам крайне важно иметь доступ к финансированию через Всемирный банк на льготных условиях.
We must strive to create a healthy environment where the community can access accurate information about the pandemic. Мы должны бороться за создание здорового окружения, при котором общество может иметь доступ к точной информации о пандемии.
For that reason, we believe that a mechanism should be set up that will enable States to have ready access to relevant information. Поэтому мы считаем, что следует создать механизм, который позволил бы государствам иметь доступ к соответствующей информации.
Being detained far from their families impedes them from having access to adequate resources. Содержание под стражей вдали от своих семей не позволяет им иметь доступ к соответствующим ресурсам.
Furthermore they can gain access to areas usually unreachable by vehicles (elevated kerbs, stairs). Кроме того, они могут иметь доступ к местам, которые обычно недоступны для транспортных средств (высокие бордюры, лестницы).
It means that they can still get access to certain types of medicines at an increased level of reimbursement. Это значит, что они по-прежнему могут иметь доступ к определенным видам медикаментов с повышенным уровнем компенсации стоимости.