Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Иметь доступ

Примеры в контексте "Access - Иметь доступ"

Примеры: Access - Иметь доступ
In order to carry out these functions effectively, they need to be able to access relevant information about the project. В целях эффективного выполнения этих функций они должны иметь доступ к соответствующей информации о проекте.
For social accountability mechanisms to work, people must be able to access the relevant information, whether from Government or service providers. Для того чтобы механизмы социальной ответственности работали, люди должны иметь доступ к соответствующей информации, будь то информация от правительства или от поставщиков услуг.
All Syrians must receive access to humanitarian aid, irrespective of their religion, sect, ethnicity or politics. Все сирийцы - независимо от их религии, вероисповедания, этнической принадлежности и политических убеждений - должны иметь доступ к гуманитарной помощи.
The group also addressed the need to be able to access knowledge resource centres. Участники группы рассмотрели также вопрос о необходимости иметь доступ к центрам управления ресурсами знаний.
Such norms are premised upon access to data that may be especially difficult for developing countries to obtain. Для соблюдения таких норм необходимо иметь доступ к соответствующим данным, что может быть особенно проблематично для развивающихся стран.
States should take all measures to remove these barriers and ensure that the urban poor can access effective remedies through a range of judicial and administrative mechanisms. Государствам следует принимать всяческие меры для устранения этих препятствий и обеспечения того, чтобы бедное население городов могло иметь доступ к эффективным средствам правовой защиты через целый ряд судебных и административных механизмов.
Migrants must be able to access public services without fear of being reported to immigration enforcement. Мигранты должны иметь доступ к государственным услугам, не опасаясь того, что о них сообщат иммиграционным властям.
The public must be able to access all information that is relevant to the decision-making directly at the premises of the competent public authority. Общественность должна иметь доступ ко всей информации, относящейся к процессу принятия решений непосредственно в здании компетентного государственного органа.
Such a system will allow access to health-care data for specific groups. Такая система позволит иметь доступ к медицинским данным по конкретным группам.
The suspects are also allowed for an access to legal counsel and may request for a bail arrangement. Подозреваемым также разрешается иметь доступ к адвокату, и они могут ходатайствовать об освобождении под залог.
Temporary residence permits enabled holders and members of their family to work and access basic services. Разрешения на временное проживание позволяют их держателям и членам их семей работать и иметь доступ к основным услугам.
His wife, Emily, could have had access to it. Его жена, Эмили, могла иметь доступ к нему.
I have to have access and the time to finesse it. Я должен иметь доступ и время, чтобы действовать искусно.
It means whoever it was had access to your toiletry bag, you goose. Это означает, любой мог иметь доступ к твоим принадлежностям, осел.
They still wouldn't have proper clearance to access the bridge. У них нет надлежащих документов, чтобы иметь доступ к мостику.
The Team has briefed CTED on its proposed document and information management system to which they too will have access. Группа проинформировала ИДКТК о предложенной ею системе учета документации и информации, к которой он также будет иметь доступ.
Thus, as in previous years, a major factor would be access to extrabudgetary support. Таким образом, как и в предыдущие годы, важное значение будет иметь доступ к внебюджетной поддержке.
Those remittances increase families' incomes in countries of origin and help them secure access to services such as education and health. Эти денежные переводы увеличивают доходы семей в странах происхождения и помогают им иметь доступ к таким социальным услугам, как образование и здравоохранение.
The Panel will require access to various kinds of technical expertise. Группа должна будет иметь доступ к различным источникам технических знаний.
Security focal points at each agency headquarters will have the capability to access information regarding their agency at any time. Координационные центры по вопросам безопасности в каждой штаб-квартире будут в любое время иметь доступ к информации, касающейся данного учреждения.
Lastly, she enquired whether all Turkmen women were able to access the United Nations website and find information about the Convention. Наконец, оратор спрашивает, могут ли все туркменские женщины иметь доступ к веб-сайту Организации Объединенных Наций и получать информацию о Конвенции.
This means that you then will be able to access the very latest revisions of all packages. Это значит, что вы затем сможете иметь доступ к самым последним модификациям всех пакетов.
However, you will still be able to access the game, support services and forums. Однако вы по-прежнему будете иметь доступ к игре, форумам и службам поддержки.
Users included in this group can access the WinRoute administration. Пользователи этой группы будут иметь доступ к администрированию WinRoute.
Some versions of the iPhone allow an unauthorised user to access the phone while it is locked. Некоторые версии iPhone позволяют неавторизованным пользователям иметь доступ к телефону, пока он заблокирован.