Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Иметь доступ

Примеры в контексте "Access - Иметь доступ"

Примеры: Access - Иметь доступ
Turning to recent developments in the field of legislation, he said that the Freedom of Information Act provided for the right of public access to internal departmental regulations and for the right to obtain information on request. Касаясь последних изменений в области законодательства, оратор отмечает, что закон о свободе информации предусматривает право общественности иметь доступ к правилам внутреннего распорядка учреждений и право на получение информации по запросу.
equal rights to decide upon the family and plan the family freely and responsibly as well as equal access to information, education and financial means that will allow them to exercise these rights; ё) одинаковые права свободно и ответственно решать вопрос о числе детей и промежутках между их рождениями и иметь доступ к информации, образованию, а также средствам, которые позволяют им осуществлять им это право;
Inspections 7.2.1 The Agency shall have the right to undertake inspections and access at any site or location necessary to verify the correctness and completeness of information contained in reports and records; 7.2.1 Агентство имеет право предпринимать инспекции и иметь доступ на любой площадке или в местоположении, которые необходимы для проверки точности и полноты информации, содержащейся в докладах и журналах;
Please provide further information on the rights of persons detained in police custody, in particular their right of access to a counsel and to a doctor of their choice, to be informed of their rights and to inform their family promptly of their detention. Просьба представить дополнительную информацию о правах лиц, содержащихся под стражей в полиции, в частности об их праве иметь доступ к адвокату или врачу по своему выбору, быть информированным о своих правах и надлежащим образом информировать свою семью о своем содержании под стражей.
Kosovo shall take all measures necessary to secure an international frequency plan to allow the Kosovo Serb Community access to a licensed Kosovo-wide independent Serbian language television channel; Косово примет все необходимые меры для выделения международного диапазона частот, который позволит сербской общине Косово иметь доступ к лицензированному независимому каналу телевещания на сербском языке на всей территории Косово;
Access to ICTs is the condition for people to benefit from services available in electronic form. Для того чтобы пользоваться услугами в электронной форме, необходимо иметь доступ к ИКТ.
Access to administrative and judicial remedies should be also available to them. Они должны также иметь доступ к административным и судебным средствам правовой защиты;
UNHCR should normally be given access to individual files so that it can monitor asylum procedures and ensure that the rights of refugees and asylum-seekers are respected; Как правило, УВКБ должно иметь доступ к индивидуальным досье, с тем чтобы оно могло следить за процедурами предоставления убежища и обеспечить соблюдение прав беженцев и просителей убежища;
It also includes the accessibility of learning materials and communication means (for example, the right of children who are blind to learn Braille and access school curriculum in Braille, or the right of a deaf child to learn sign language and communicate in sign language). Это предполагает также обеспечение доступности учебных материалов и средств общения (например, право незрячих детей изучить систему Брайля и иметь доступ к учебной программе по методу Брайля или право глухих детей изучить язык жестов и общаться на языке жестов).
With regard to the principle of public access to official documents, all reporting Parties stated that everyone has a right to examine the activities of a public authority and the official documents received by or drawn up by the authority according to article 5, paragraph 7. Относительно осуществления принципа доступа общественности к официальным документам все докладывающие Стороны подчеркнули, что каждый имеет право проверять деятельность государственных органов и иметь доступ к официальным документам, полученным или разработанным государственными органами в соответствии со статьёй 5, параграфом 7.
The aim is to present professionally evaluated data obtained through the various environmental monitoring programmes in a way which is clear and comprehensible for the public, e.g. so that they can access information showing the outcomes of monitoring of environmental policy measures. Цель этой работы состоит в представлении данных, полученных специалистами в рамках различных программ экологического мониторинга, в ясном и понятном для общественности формате, для того чтобы она, например, могла иметь доступ к информации о результатах мониторинга осуществления мер в рамках экологической политики.
(a) The information, together with the report, was published on the MOEPP website, enabling every individual an access to the draft report. а) соответствующая информация вместе с докладом была опубликована на веб-сайте МООСГП, с тем чтобы каждый мог иметь доступ к проекту доклада;
Recognizing the progress made by the Global Environment Facility in areas such as piloting an approach to broaden the range of agencies and entities that are able to access resources directly from the Global Environment Facility Trust Fund and improving the effectiveness and efficiency of the allocation of funding, признавая прогресс, достигнутый Глобальным экологическим фондом в таких областях, как апробирование подхода к расширению числа учреждений и субъектов, способных иметь доступ к ресурсам непосредственно из Целевого фонда Глобального экологического фонда, и повышение эффективности и действенности распределения средств,
Roll-out and support of the data warehouse and reporting system to provide human resources practitioners and programme managers in field operations with self-service tools to access the data repository and to obtain, analyse and report on human resources information Внедрение и поддержка работы хранилища данных и системы отчетности для обеспечения кадровых работников и руководителей программ в полевых миссиях инструментами для самообслуживания, с тем чтобы они могли иметь доступ к архиву данных, а также получать, анализировать и регистрировать кадровую информацию
"Countries with nuclear weapons will move towards disarmament, countries without nuclear weapons will not acquire them, and all countries can access peaceful nuclear energy." «Страны, обладающие ядерным оружием, будут продвигаться в направлении разоружения, страны, не обладающие ядерным оружием, не будут его приобретать, и все страны могут иметь доступ к мирной ядерной энергии».
Estimate 2014: Further improvements in the voter registry systems enable voters to verify information and access voter registration services, and lead to a 10 per cent increase in the number of registration forms submitted during the voter registry update period Расчетный показатель на 2014 год: дальнейшее совершенствование систем регистрации избирателей, с тем чтобы избиратели могли проверять информацию и иметь доступ к услугам по регистрации избирателей, а также с целью увеличения на 10 процентов числа регистрационных форм, представленных в период обновления реестра избирателей
(c) The work of the special procedures should benefit from access to information available at United Nations offices throughout the world and their reports should be taken into account by United Nations bodies, including, as appropriate, the Security Council. с) лица, ответственные за осуществление специальных процедур, должны иметь доступ к информации, которой располагают отделения Организации Объединенных Наций во всем мире, а их доклады должны приниматься во внимание органами Организации Объединенных Наций, включая, при необходимости, Совет Безопасности.
Access live charts and apply technical indicators. Иметь доступ к подвижным графикам и применять технические индикаторы.
Access to cosmic images is necessary if the work is to be completed. Для завершения работы необходимо иметь доступ к спутниковым изображениям.
Access to appropriate field data and the time and input of professionals will clearly be essential to this activity. Очевидно, что существенно важное значение для этой деятельности будут иметь доступ к данным по соответствующим месторождениям, а также доступность и помощь.
Access to information on supply and demand as well as on consumer specifications and preferences is necessary for developing and maintaining a competitive market presence. Для того чтобы проникнуть на конкурентный рынок и там закрепиться, необходимо иметь доступ к информации о предложении и спросе, а также о требованиях и преференциях потребителей.
(c) Access, explore and use geographic information by utilizing the technologies of satellite remote sensing, satellite global positioning, mapping and geographic information systems. с) иметь доступ, исследовать и применять географическую информацию путем использования технологий спутникового дистанционного зондирования, глобальной спутниковой системы определения местоположения, систем картирования и географической информации.
Policymakers need access to data that can literally change lives. Лица, ответственные за разработку политики, должны иметь доступ к данным, которые могут буквально изменить жизнь.
It gives both the team or special mission and United Nations Headquarters access to additional wisdom and advice. Это позволяет страновой группе/специальной миссии и Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций иметь доступ к дополнительным источникам знаний и информации.
Access to funding, both from national budgets and from international partners, will be vital; Жизненно важное значение будет иметь доступ к финансированию как из национальных бюджетов, так и по линии международных партнеров;