| I think she'd prefer you kept your sugar to yourself. | Думаю, она бы предпочла, чтобы ты держал свой сахар при себе. |
| The sugar thing was just common sense. | А про сахар - так это просто здравый смысл. |
| Cup, saucer spoon sugar, please, end cupboard. | Чашка, блюдце... ложка... сахар, пожалуйста, последний шкафчик. |
| World sugar prices collapsed, and Haiti fell into deeper disarray. | Мировые цены на сахар резко упали, и на Гаити наступил ещё больший беспорядок. |
| Knitting and sugar helped me stay sane. | Вязание и сахар помогли мне не сойти с ума. |
| Rudolf Steiner said that sugar essentially causes materialism. | Рудольф Стейнер говорит что сахар по сути создал общество потребления. |
| Major export crops include coffee, sugar, shrimp and cotton. | К числу основных статей экспорта относятся кофе, сахар, креветки и хлопок. |
| Facilities produce sugar, ethanol and electricity from bagasse. | На этих заводах производят сахар, этанол и электроэнергию из жома тростника. |
| By June 2012, the monthly average sugar price had slipped to 20 cents per pound. | К июню 2012 года среднемесячная цена на сахар достигла 20 центов США за фунт. |
| The massive retreat of speculative funds from the sugar futures market further reinforced the bearish sentiments. | Массовый вывод спекулятивных средств с рынка фьючерсов на сахар еще более усилил понижательные оценки конъюнктуры. |
| Once people traded furs for sugar here. | Когда-то люди тут торговали мех на сахар. |
| Don't put sugar in my coffee. | Не клади сахар в мой кофе. |
| I don't put sugar in my coffee. | Я не кладу в кофе сахар. |
| She is always confusing salt with sugar. | Она постоянно путает соль и сахар. |
| She frequently gets sugar and salt mixed up. | Она часто путает сахар и соль. |
| Cuba relied heavily on earnings from tobacco production, especially to counteract any decline in other products such as sugar. | Куба получает значительные доходы от продажи продуктов табачной промышленности, компенсируя сокращение производства других товаров, таких как сахар. |
| The country's major exports are tobacco, tea, and sugar. They account for approximately 85 per cent of Malawi's domestic exports. | Основными экспортными товарами страны являются табак, чай и сахар, которые составляют примерно 85% малавийского экспорта. |
| The representative from the Codex secretariat informed the meeting that in Codex, sugar was not considered a food additive but an ingredient. | Представитель секретариата Кодекса проинформировал участников сессии о том, что в Кодексе сахар считается не пищевой добавкой, а ингредиентом. |
| Sorry, but I just ran out of sugar. | Извини, как назло, закончился сахар. |
| And we have a very strict policy to keep our sugar to ourselves. | И у нас очень строгая политика оставлять сахар между собой. |
| I didn't have dinner. I need the sugar. | А я не ужинала, мне сахар нужен. |
| Bloomberg's out of office, but his war on sugar isn't over, so... | Блюмберг потерял работу, но его война за сахар не окончена, так что... |
| It's just water, sugar and food dye. | Только вода, сахар и краситель. |
| Now, sugar is everywhere in China. | А сейчас, сахар есть везде. |
| Brown sugar, that's what we need. | Коричневый сахар, вот что нам нужно. |