Английский - русский
Перевод слова Sugar
Вариант перевода Сахар

Примеры в контексте "Sugar - Сахар"

Примеры: Sugar - Сахар
Research finds that 6 of 10 products that are likely to be selected as special products, including rice, maize and sugar, are among the major products traded in a South - South context. Исследования показывают, что шесть из десяти продуктов, которые, по всей вероятности, будут выбираться в качестве особых товаров, в том числе рис, кукуруза и сахар, фигурируют среди основных товарных позиций во взаимной торговле Юг-Юг.
Some sectors, such as sugar and coffee, have benefited from increased demand, whereas others, such as cotton, were hit hard. Одни секторы, такие как сахар и кофе, выиграли от повышения спроса, тогда как другие, такие как хлопок, сильно пострадали.
Swaziland's growth performance has weakened over the last five years owing to increasing competition and falling prices in the textile export market and the reduced sugar price in the European Union (EU) market. Снижение темпов экономического роста в Свазиленде на протяжении последних пяти лет было обусловлено ростом конкуренции и снижением цен на рынке экспортного текстиля и падением цен на сахар в странах Европейского союза.
The cargo ships bring in a variety of commodities, including sugar, rice, flour, tea, coffee, pasta, cooking oil, vegetable oil, fuel and cement. Суда доставляют различные грузы, включая сахар, рис, муку, чай, кофе, макаронные изделия, кухонный жир, растительное масло, топливо и цемент.
CARICOM fully supported the Aid for Trade initiative, from which it hoped to secure a fair share of resources in order to address preference erosion challenges with regard to some of its major export products, including bananas, sugar, rum, rice and textiles. КАРИКОМ всецело одобряет инициативу «Помощь в интересах торговли», при помощи которой оно надеется получить причитающуюся ему долю средств для решения проблемы размывания преференций применительно к некоторым из основных видов его экспортной продукции, включая бананы, сахар, ром, рис и текстильные изделия.
The commodities most affected by this increase in demand have been sugar and maize, which are used for ethanol production, and vegetable oils for biodiesel. Увеличение этого спроса прежде всего сказывается на таких сырьевых товарах, как сахар и кукуруза, используемых для производства этанола, и растительных масел, используемых для производства дизельного биотоплива.
But you know what you could get me is some sugar. А вы не могли бы достать... сахар?
So the walnuts, sugar, hawthorn berries, the jersey and boots all came from this Comrade Sun? Так... грецкие орехи, сахар, боярышник, форму и сапоги, все это принес товарищ Сунь?
That's my motto for life - "I'm just in it for the sugar." Это мой девиз по жизни: "Главное, чтобы там был сахар".
This can be competition between natural and synthetic items, as for cotton, or between different natural products, such as the sugar and corn syrup and cocoa and other fats used in chocolate. В этом случае конкурентная борьба может вестись между природными и синтетическими продуктами, например в случае хлопка, или между различными природными продуктами, такими, как сахар и кукурузный сироп, а также какао и другие жиры, используемые в производстве шоколада.
"I understand," I said, "that the Japanese do not put sugar in their green tea, but I'd like to put some sugar in my green tea." Я сказала: "Я понимаю, что японцы не кладут сахар в зелёный чай, но я бы хотела положить сахар в мой зеленый чай".
However, to the extent that production costs, in US dollars, are permanently shifted to a lower level because of the adjustment in exchange rate, prices will remain at historical lows, jeopardizing the viability of sugar production in several countries. Однако, до тех пор пока себестоимость продукции в долларах США будет постоянно снижаться за счет корректировки обменного курса, цены на сахар будут оставаться на беспрецедентно низком уровне, ставя под угрозу жизнеспособность предприятий по производству сахара в ряде других стран.
Many of these plants, however, will not be viable, and have either to be shut down or run at a loss if the difference between white and raw sugar prices narrows significantly, as it has recently. Однако многие из этих заводов не будут жизнеспособны и будут вынуждены либо закрыться, либо терпеть убытки, если разница в цене на рафинированный сахар и сахар-сырец существенно уменьшится, как это происходит в последнее время.
Sugar accounted for 44% of the value of exports, and the sugar industry absorbed roughly 70% of industrial employment and more than 45% of the total employment of the economically active population. Сахар составлял 44 процента общей стоимости экспортных поставок, а в сахарной промышленности было занято примерно 70 процентов работающих по найму и более 45 процентов всего экономически активного населения.
Sugar from sugar cane or beets, potatoes, corn, wheat, sorghum and wastes from other plants, on the one hand, and oil from all kinds of oil seeds on the other hand, are the primary bio-fuel raw materials. Первичным сырьем для биотоплива являются сахар из сахарного тростника или свеклы, картофель, кукуруза, пшеница, сорго и отходы от других растений, с одной стороны, и масла семян из разного рода масличных культур, с другой стороны.
The main CPI factors were the growth in food prices (3.5%, m/m), mainly related to the increases in the prices of sugar (17.8%, m/m), vegetables (17.0%) and milk (5.2%). Главными факторами потребительской инфляции были рост цен продуктов питания (3.5%, м/м), таких как сахар (17.8%, м/м), овощи (17.0%) и молоко (5.2%).
Ingredients: plum puree, sugar, dried vegetables (garlic, sweet-scented pepper, red pepper), spicery (coriander, fenugreek, dill, basil, mint, savoury, tarragon). Состав: пюре сливовое, сахар, овощи сушеные (чеснок, перец сладкий, перец красный), пряности (кориандр, пажитник, укроп, базилик, мята, чабер, эстрагон).
Ingredients: tomato paste, sugar, salt, acetic acid, dried vegetables (sweet bell red pepper, onion, and garlic), spicery (red pepper, coriander, fenugreek, dill, basil, savoury). Состав: томатная паста, сахар, уксус столовый, соль, сушеные овощи (лук, перец болгарский сладкий, чеснок), пряности (перец красный, кориандр, пажитник, укроп, базилик, чабер).
Whereas if she thinks the powder was poison, even though it's really sugar, now people say she deserves a lot of blame, even though what happened in the real world was exactly the same. Если же она считала, что пудра - яд, хотя на самом деле это был сахар, то респонденты отвечают, что её следует сильно осуждать, несмотря на то, что в реальном мире произошло в точности то же событие.
A spoonful of sugar Goes a long, long way Поверьте, что сахар не несёт вреда.
And all to pave the streets of Bristol and Liverpool, and put the sugar in our cake and the coffee in our cup? И все для того чтобы вымостить улицы Бристоля и Ливерпуля, и положить сахар в свои пироги и налить кофе в кружку?
Well, I eat sugar all the time and, you know, I'm perfectly fine. "Ну, я ем сахар всё время и, знаете, я в полном порядке"
The dog remembers how you used to give him sugar, and you don't remember me? Пес помнит, как ты сахар ему давал, а меня ты не узнаешь?
Prices of major African export commodities such as coffee, cocoa, cotton and tropical logs have remained stable, while the recent promotion of the use of biofuels has led to notable increases in the prices for agricultural commodities such as wheat, maize and sugar. Цены на основные товары африканского экспорта, такие как кофе, какао, хлопок и тропическая древесина, оставались стабильными, хотя принимаемые в последнее время меры по расширению использования биотоплива привели к ощутимому повышению цен на такие сельскохозяйственные товары, как пшеница, маис и сахар.
And one of them is that the sugar comes in the brown packet and the Splenda is in the yellow! И одна из них - это то, что сахар подается в коричневом пакетике, а спленда в желтом.