All right, sugar, sugar, sugar. | Так, сахар, сахар, сахар. |
To solve that problem, Belizean sugar farmers now get paid less for the sugar exported to the European Union. | В качестве решения этой проблемы белизские фермеры, занимающиеся производством сахара, теперь получают меньше за сахар, экспортируемый в Европейский союз. |
Unfavourable prices persisted for traditional products, most notably for coffee, sugar and cotton. | Сохранились неблагоприятные цены на традиционные продукты, в первую очередь кофе, сахар и хлопок. |
You know that menthol sugar is very good medicine? -no! | Ты знаешь, что ментоловый сахар очень хорошее средство. |
Why do people from Nablus put so much sugar in their tea? | Почему так много используют сахар в Наблюсе? |
Rather, biofuels have so far been produced from crops that are surplus to domestic food consumption, such as cassava and sugar cane. | Точнее, биотопливо в настоящее время производится из излишков культур, которые остаются после потребления на внутреннем рынке, таких, как маниока и сахарный тростник. |
Only tea and sugar are grown on larger plantations. | На более крупных плантациях возделываются лишь чай и сахарный тростник. |
In 2014 he organized a series of parties and auto-party on Vozdvizhenka in Kiev, in the art space «Sugar Package». | В 2014 году организовывал серию вечеринок и афтепати на Воздвиженке в Киеве, в арт пространстве «Сахарный пакет». |
HRW and AI alleged that in 2013, military officers were sent to the Lautoka Sugar Mill during a vote on industrial action in order to intimidate the workers. | ХРУ и МА утверждают, что в 2013 году в ходе голосования по производственному конфликту на сахарный завод в Лаутоке были направлены военные для запугивания рабочих. |
Then what about my idea for a Sugar Ray cover band? | А что насчет моей идеи о кавер-группе "Шуга (Сахарный) Рэй"? |
Just call me Destiny, sugar. | Зови меня Дестени, сладкий. |
Everyone likes sugar, it's sweet. | Сахар нравится всем, он же сладкий. |
Blondies are not usually frosted; the brown sugar tends to be sweet enough. | Блонди обычно не покрываются глазурью; коричневый сахар достаточно сладкий. |
The settlers planted sweet potatoes, fruits, sugar cane, vegetables, and coarse grains at high grounds and rice in wetlands. | Поселенцы посадили сладкий картофель, фрукты, сахарный тростник, овощи, фуражное зерно и рис в водно-болотных угодьях. |
com News from > 150 packs sold mini mango sweet sugar! | ком Новости > 150 пакетов продал мини-манго, сладкий сахар! |
Save that sugar for your coffee, bub. | Прибереги этот сахарок для своего кофе, парниша! |
Why in the world would you think we didn't like you anymore, sugar cube? | то заставило теб€ подумать, что мы теб€ больше не любим, сахарок? |
The only sugar I want is you. | Ты - мой сахарок. |
You hear me, Sugar? | Ты поняла меня, Сахарок? |
She is the oldest of four ponies; two of her siblings are named Sugar and Peaches. | Она старшая из четырёх пони своей семьи; двое из её братьев и сестер зовут Сахарок (англ. Sugar) и Персик (англ. Peaches). |
You look wonderful, sugar toes. | Ты замечательно выглядишь, сладенький мой. |
What? Not a good start, Sugar. | Не самое удачное начало, сладенький. |
How's it going, sugar? | Как поживаешь, сладенький? |
Come here, give me some sugar. | Иди сюда, сладенький. |
Not so fast, sugar bear. | Не торопись, мой сладенький! |
That's all I want, sweetheart, darling, babe, sugar sweetheart. | Это всё, чего я хочу, любимая, дорогая, детка, милая, любимая. |
Or when Sugar Rose here just wants to float around the Mediterranean on the yacht. | Но когда милая Роза рядом, единственное чего хочется, так это чего-то средневекового на яхту. |
Sugar, there's a big hole in your life, and you can try to fill it up with busywork and this restaurant and all the candles in this state... | Милая, у тебя в жизни есть большая дыра, и ты пытаешься заполнить ее бесполезной работой, этим рестораном и всеми этими свечами... |
You know Jerry, don't you, sugar? Yes'm, Big Daddy. Well, that's it, then. | Ты ведь знаешь Джерри, милая? - Да, Папаня. |
Long weekend, sugar. | Длинный уикэнд, милая моя. |
You've done everything you could, sugar. | Ты сделала всё, что могла, конфетка. |
Apples and oranges, sugar. | То мухи, а то котлеты, конфетка. |
I miss you, sugar. | Я скучаю, конфетка. |
Come here, sugar. | Иди сюда, конфетка. |
Give me some sugar. | Поцелуй меня, моя конфетка. |
Why, sugar, I just don't know what you're referring to. | Дорогуша, я просто не понимаю, о чем ты. |
You got a name, sugar? | У тебя есть имя, дорогуша? |
Stand by, sugar love. | Погоди чуток, дорогуша. |
All right, sugar lips. | Ну что, дорогуша. |
Just wondering if I can borrow a little sugar, dear. | Я хотела одолжить немного сахара, дорогуша. |
You don't like powdered sugar. | Ты не любишь сахарную пудру. |
Can I have the sugar powder, and the usual? | Можно взять сахарную пудру и то же, что и обычно? |
When people sun-dried the persimmon, the sugar has melted and then dried into the white coating | Когда хурму сушат на солнце, сахар тает. А потом высыхает в белую пудру. |
And perhaps unsurprisingly, if Grace thinks the powder is sugar and puts it in her friend's coffee, people say she deserves no blame at all. | Возможно, не должно вызывать удивления, что когда Грейс, считая пудру сахарной, насыпает её в кофе своей подруги, респонденты отвечают, что осуждать её вообще не за что. |
But in the case of a failed attempt to harm, where Grace thought that it was poison, although it was really sugar, people now say it was more okay, she deserves less blame for putting the powder in the coffee. | Но в случае неудавшейся попытки причинить вред, где Грейс считала, что подсыпает яд, в то время, как это был сахар, респонденты теперь стали говорить, что это более допустимо и не надо так сильно осуждать её за то, что насыпала в кофе пудру. |
Tayutama: Kiss on my Deity (タユタマ -Kiss on my Deity-) is a Japanese visual novel developed by Lump of Sugar. | タユタマ -Kiss on my Deity-) - японский визуальный роман, разработанный компанией Lump of Sugar. |
He is the editor of See a Little Light, the autobiography of former Hüsker Dü and Sugar leader Bob Mould, published by Little, Brown in June 2011. | Также, он был редактором книги «See a Little Light» - автобиографии основателя групп Hüsker Dü и Sugar Боба Моулда, опубликованной в июне 2011 года. |
For season one, the opening is "Hello, World!" by Bump of Chicken while the ending is "Sugar Song to Bitter Step" by Unison Square Garden. | В аниме используются две музыкальные темы: в начале «Hello, World!» исполнет Bump of Chicken, а концовку - «Sugar Song to Bitter Step» исполняет Unison Square Garden. |
Rudy Stauffer organized the YMSPRR in 1961, utilizing historic railroad track, rolling stock and locomotives to construct a tourist line along the historic route of the Madera Sugar Pine Lumber Company. | Руди Стауффер организовал YMSPRR в 1961 году, использовав путь и подвижной состав деревообрабатывающей компании, он проложил линию вдоль исторического маршрута деревообрабатывающей компании Madera Sugar Pine Lumber Company. |
Grand Hotel has over 400 games to offer, including the classic table games Blackjack, Roulette, Baccarat, Keno and some of the latest new releases like the video slots Hitman, Hellboy, Tomb Raider, Sugar Mama and Thunderstruck II! | Grand Hotel имеет более 400 игр для Вашего внимания, включяя классические винтажные игры такие как Блэкджэк, Рулетка, Баккарт, Кено а также новые релизы как видео слоты Hitman, Hellboy, Tomb Raider, Sugar Mama and Thunderstruck II! |
After you dragged me to the Sugar Hill Tavern, remember? | После того, как ты затащил меня в таверну Шугар Хилл, помнишь? |
Sugar, why don't you show us what you can do? | Шугар, почему бы тебе ни показать нам, что ты можешь? |
The Mercedes-Benz Superdome is the home of the Saints, the Sugar Bowl, and other prominent events. | Главным спортивным сооружением города является «Мерседес-Бенц Супердоум» - домашний стадион «Сэйнтс», место проведения Шугар Боула и других мероприятий. |
In western Uganda, Kinyara Sugar Works Ltd under Booker Tate signed an agreement to strengthen its link with Kinyara Sugarcane Growers Ltd, thereby benefiting about 2,500 local farmers. | На западе Уганды компания "Киньяра шугар уоркс лтд." при содействии компании "Букер тейт" подписала соглашение в целях укрепления своих связей с "Кеньяра шугаркейн гроуэрс лтд.", в результате чего в выигрыше оказались примерно 2500 местных фермеров. |
Everyone, give it up for Sugar for paying for our FinalNet and cumberbunds! | Ребята, давайте поблагодарим Шугар за то, что она оплатила наш лак для волос и пояса к смокингам! |
Just enough to call Sugar's contacts in D.C. | Достаточно, чтобы позвонить знакомым Шугара в Вашингтоне. |
You think I knocked down Sugar Ray Leonard? | Ты думаешь, что я вырубил Шугара Рэя Леонарда? |
IMITATES ALAN SUGAR: I started with nothing! | ГОЛОСОМ АЛАНА ШУГАРА: Когда я начинал, у меня ничего не было! |
Co-promoter Shelly Finkel predicted that the bout would surpass Marvin Hagler vs. Sugar Ray Leonard and become the highest grossing fight in boxing history. | Со-промоутер Шелли Финкель предсказал, что бой будет превосходить бой Марвина Хаглера против Шугара Рэя Леонарда и может стать самым кассовым бой в истории бокса. |
The 200 bucks Sugar has in the register at 4 p.m. on a Tuesday? | Ради 200 баксов, лежащих у Шугара в кассе во вторник, в 16:00? |
Sugar, if you feel you're coming down with something, my dear, the best thing in the world is a shot of whiskey. | Послушай, Душечка, если ты действительно хочешь спуститься, то лучшее в мире лекарство - это глоток виски. |
Dolores and Sugar in 414. | Долорес и Душечка - 414-й. |
It's me. Sugar. | Это я, Душечка. |
Sugar. ls Sugar in here? | Душечка. Душечка, ты здесь? |
Honey, Sugar, Pippin, say goodbye. | Душечка, Милочка, Прелесть, попрощайтесь. |
This was on the undercard of the legendary fight between Sugar Ray Leonard and Roberto Durán. | Этот бой проходил в андеркарте боя между Шугаром Рэем Леонардом и Роберто Дураном. |
You didn't sign anything with Sugar, right? | Вы же ничего не подписали с Шугаром? |
I'm not sure if my head is throbbing from the cut or the prospect of spending more time with Sugar. | Не пойму, у меня в голове стучит из-за раны или от перспективы новой встречи с Шугаром. |
You stay with Bob Sugar! | Оставайся с Бобом Шугаром! |
His father, Floyd Mayweather Sr., was a former welterweight contender who fought Hall of Famer Sugar Ray Leonard. | Его отец, Флойд Мейвезер-старший бывший полусредневес, состязался с известным Шугаром Рэйем Леонардом. |
Maybe he looks a little like Sugar Ray Leonard. | Может он немного и похож на Шуга Рея Леонарда. |
I'll bet you the next three people I ask two of them will say Sugar Ray. | Держу пари, что из трех людей, которых я спрошу двое назовут Шуга Рея. |
Don't you think he looks like Sugar Ray? | Не считаете, что он похож на Шуга Рея? |
Usually, a girl meets her prince at a ball at a magical palace or in the queue for the toilets at Sugar Hut. | Как правило, девушка встречает своего принца на балу в волшебном дворце или в очереди в туалет в "Шуга Хат". |
Then what about my idea for a Sugar Ray cover band? | А что насчет моей идеи о кавер-группе "Шуга (Сахарный) Рэй"? |