| Okay, Sugar, let's do this! | ОК, Сахар, сделай это! |
| No, she's a funny old - Sugar? | Да, она такая чудная... Сахар? |
| Sugar, one teaspoon or two? | Сахар, одну ложку или две? |
| Sugar came in through the spout, right? | Сахар поступает через воронку, верно? |
| Sugar and spice - (Knocking) | Сахар и перец - (Стучат) |
| They put out this document called Sugar in the Diet of Man. | Они опубликовали документ под названием "Сахар в рационе человека" |
| Sugar's not evil, but life is so much better... when you get rid of it. | Сахар не зло, но жизнь становится лучше... когда ты от него избавляешься. |
| And Mr Sugar loves the term 'all natural' | А еще Мистер Сахар любит слово "натуральный" |
| Sugar You couldn't quit me for quids | Сахар Вы не бросите меня ни за какие деньги |
| Sugar, the principal commodity, constituted, together with a few other agricultural, mineral and fishery products, the commodity export basket. | Сахар, являющийся основным сырьевым продуктом, входит вместе с некоторыми другими видами сельскохозяйственной, минеральной и рыбной продукции в корзину экспортных сырьевых товаров. |
| Sugar, total (including confectionery and fruit preserves) | Сахар, всего (включая кондитерские изделия и фруктовые консервы) |
| Sugar, cotton, and indigo were the main goods exported from the colony to the Netherlands until the early 18th century, when coffee became the single most important export product of Surinam. | Сахар, хлопок и индиго были основными товарами, вывозимые из колонии в Нидерланды до начала 18 века, пока кофе не стал самым важным продуктом экспорта из Суринама. |
| Sugar has become so prevalent in today's society that if you removed all the items containing it from a standard supermarket's shelves... just 20% of items would remain. | Сахар стал на столько распространенным в нашем обществе, что если забрать все продукты которые его содержат из стандартных полок супермаркетов... останется только 20% продуктов. |
| Sugar was smuggled through the Kenyan border with Somalia and sold at very low prices compared with the prices on the local market. | Сахар контрабандным путем ввозился через границу Кении с Сомали и продавался по крайне низким ценам по сравнению с ценами на местном рынке. |
| Uncle, Sugar, Oliver, Eight, Zero, Zero. | Дядя, сахар, Оливер, восемь, ноль, ноль. |
| Sugar is sweet... and so are you. | сахар прекрасен... так же, как ты. |
| Sugar exports from those countries to the United States market also receive preferential tariff margins under the United States Caribbean Basin Initiative. | На рынок Соединенных Штатов сахар из этих стран также экспортируется по преференциальным тарифным ставкам в рамках Инициативы Соединенных Штатов для Карибского бассейна. |
| SUGAR AND SPICE AND EVERYTHING NICE. | Сахар и сладости и все другие радости. |
| LOOKS LIKE YOU GOT SOME SUGAR IN YOUR GAS TANK. | Кажется, у тебя в баке сахар. |
| Mini Mango Sugar is sweet only minutes less the same size, a mango is a special Gyugyugyu Innovation is being concentrated and sweet taste! | Мини Манго Сахар сладкий только минут меньше того же размера, манго специальных Gyugyugyu Инновации в настоящее время сосредоточены и сладкий вкус! |
| Sugar is added yolks, vanilla, rum, milk, vanilla, oil, egg whites, yeast and remaining flour. | Сахар добавить желтки, ваниль, ром, молоко, ваниль, масло, яичные белки, дрожжи и оставшуюся муку. |
| Some people think that Mr Sugar hangs out Only with the bright-coloured snacks But I've been spreading my crystals all over your food | Некоторые люди думаю что Мистер Сахар живет только в разноцветных ярких сладостях но я распространил свои кристаллы по всей еде |
| However, a growth of less than 2 percent is projected for 2005 and 2006, reflecting the impact of loss of preferential trade arrangements in the Garment and Sugar industries. | Тем не менее в 2005 и 2006 годах прогнозируется прирост менее 2%, что обусловлено последствиями истечения срока действия соглашений о преференциальной торговле в таких отраслях, как предметы одежды и сахар. |
| Sugar, average of I.S.A. daily prices, FOB Caribbean ports (cent/lb.); | сахар, средняя дневная цена МСС, ФОБ карибские порты (в центах за фунт); |
| Two ongoing cases: United States: Subsidies on Upland Cotton (complaint by Brazil); and EU: Export Subsidies on Sugar (complaint by Brazil, Thailand and Australia). | Два текущих дела: Соединенные Штаты: субсидии на хлопчатник «упланд» (жалоба Бразилии); и ЕС: экспортные субсидии на сахар (жалоба Бразилии, Таиланда и Австралии). |