You're maybe not always sweet as sugar substitute to everyone. |
Ты, возможно, не всегда сладкая как сахар со всеми. |
It's - thank you - sugar, yes. |
Спасибо, да, это сахар. |
Trying to cut sugar out of my diet. |
Пытаюсь исключить сахар из своего рациона. |
The sugar will help until you can eat. |
Сахар поможет, пока вы не поедите. |
I swear half of them ate pure sugar for breakfast. |
Клянусь, половина из них ела чистый сахар на завтрак. |
Yes, if you have milk and sugar. |
Да, если есть молоко и сахар. |
We should pay her that sugar. |
Мы должны заплатить ей тот сахар. |
I've yet to discover a more efficient way to get sugar past the dairy barrier, so... |
Я еще не открыл более действенный метод провести сахар мимо молочного барьера, так что... |
Bring me a clean spoon, some sugar and some boiling water. |
Принесите мне чистую ложку, сахар и кипяченую воду. |
Only for carbon-based life forms who can metabolize sugar. |
Только для углеродных форм жизни, которые могут переваривать сахар. |
Tell them to put the sugar in the teacup. |
Попроси их положить сахар в чашку. |
Unfavourable prices persisted for traditional products, most notably for coffee, sugar and cotton. |
Сохранились неблагоприятные цены на традиционные продукты, в первую очередь кофе, сахар и хлопок. |
Beans, lard, flour... milk and sugar if they got it. |
Бобы, сало, мука, молоко и сахар, если есть. |
I see, the sugar must remain under lock and key, otherwise it might leave. |
Я смотрю, сахар должен оставаться под замком, в противном случае он может сбежать. |
This... this happened one time and the teacher gave her sugar, I think. |
Это уже случалось однажды, учитель дал ей сахар, вроде бы. |
He would have sugar, but no flour. |
То был сахар, не было муки. |
Drink you coffee and please add sugar to it. |
Привыкай готовить кофе и класть в него сахар. |
They collect honey and get sugar in exchange. |
Собирают мёд и меняют его на сахар. |
Mickey Rourke, a man who can appreciate the finer things in life, like sugar. |
Микки Рурк. Мужчина, который умеет оценить такие прекрассные вещи в жизни, как сахар. |
If child isn't coming out, they encourage it by pouring sugar. |
Мол, ребёночек не идёт, так они его на сахар выманивают. |
Exports of commodities such as sugar, Cuba's main source of foreign currency, also have been affected. |
Кроме того, оказался затронутым экспорт таких продуктов, как сахар, являющийся основным источником иностранной валюты. |
Tea, sugar, no milk. |
Чай, сахар, без молока. |
I even arranged to buy some cane sugar. |
Я даже распорядился купить тростниковый сахар. |
Severe shortages of staple goods such as wheat, sugar, oil and dairy products were reported. |
Сообщалось об острой нехватке основных предметов снабжения, таких, как пшеница, сахар, масло и молочные продукты. |
We must sell our sugar below the world market price as we cannot trade it on the New York Exchange. |
Мы должны продавать наш сахар ниже цены мирового рынка, поскольку мы не можем торговать им на нью-йоркской бирже. |