Sugar for us tonight. |
У нас сегодня будет сахар. |
Sugar... sweet sweet... |
Сахар... Сладкий, сладкий... |
Sugar, no cream? |
Сахар, без сливок? |
Sugar dissolves in warm coffee. |
Сахар растворяется в горячем кофе. |
Good game, Sugar. |
Хорошая игра, Сахар. |
Sugar, lemon, or both? |
Сахар, лимон или вместе? |
Sugar, water, purple. |
Сахар, вода, фиолетовый. |
Sugar, egg, right. |
Сахар, яйцо... хорошо. |
What's up, Sugar? |
Как дела, Сахар? |
Sugar and alcohol go hand in hand. |
Сахар и алкоголь всегда рядом. |
Sugar Put me in your coffee |
Сахар Добавь меня в свой кофе |
Sugar You should try me in brown |
Сахар Ты должен попробовать меня коричневого |
Sugar I'm coming for your kids. |
Сахар Я иду к вашим детям |
Sugar, Mr. Pinglet? |
Сахар, г-н Пенгле? |
Still with Snow Queen Sugar? |
"Снежный Сахар". |
Sugar, Mr. Lee? |
Сахар, мистер Ли? |
Sugar, Molasses & Rum |
Сахар, меласса и ром |
Sugar and honey - Total |
Сахар и мед - Всего |
Sugar, molasses and honey |
Сахар, патока и мед |
Sugar and tea down below |
Сахар и чай внизу. |
Sugar juice equals happy squeaking. |
Сахар - веселый писк, запомнила |
During the process, Sugar Man is seemingly destroyed. |
В процессе брожения из сусла выпаривается сахар. |
Sugar, unlike today, was considered to be a type of spice due to its high cost and humoral qualities. |
Сахар в отличие от совеременности, считался специей из-за высокой стоимости и гуморальных свойств. |
Sugar in this place, literally walks out the door. |
Сахар в этих краях натурально разбегается во все стороны. |
She performed with the dance troupe of Katherine Dunham before making her professional debut in George Abbott's Brown Sugar. |
Она ещё некоторое время выступала вместе с танцевальной труппой Кэтрин Данэм, прежде чем состоялся её профессиональный актёрский дебют на Бродвее в постановке Джорджа Эббота «Коричневый сахар». |