| I woke up this morning and I realized that I didn't even know if I like brown sugar on my oatmeal. | Я проснулся сегодня утром и понал, что я даже не знаю нравится ли мне коричневый сахар в моей овсянке. |
| It's merely unfortunate that his footman forgot his sugar this morning. | Просто, к несчастью, лакей не предложил ему сахар сегодня утром. |
| Why do they use so much sugar in Nablus? | Почему так много используют сахар в Наблюсе? |
| Besides, "Ame" originally means "sugar" not "America". | Кроме того, "Аме" означает "сахар", а не "Америка". |
| You take sugar, Big Jim? | Вам, нужен сахар, Большой Джим? |
| Soon coffee became a major source of revenue surpassing cacao, tobacco, and sugar production as early as 1829. | Вскоре, уже в 1829 году, кофе стал основным источником дохода Коста-Рики, обойдя какао, табак и сахар. |
| Do you need sugar and milk? | Сахар или молоко? - Нет, спасибо. |
| Sonny, darling, would you mind getting me the sugar? | Санни, дорогая, ты можешь принести мне сахар? |
| He further noted that it was the sugar in the wine that facilitated this fermentation process resulting in bubbles. | Кроме того, он отмечал, что оставшийся сахар в вине, способствовавший процессу брожения, приводил к образованию пузырьков. |
| If I had a cup, I'd have come to borrow sugar. | Возьми я чашку, я бы сказала "попросить сахар". |
| My philosophy of life is... if I'm given a lemon, I squeeze it, add sugar and make lemonade. | Моя философия жизни такова... если мне достался лимон, я его выжимаю, добавляю сахар и делаю лимонад. |
| The sugar in my lemonade are my grandchildren, want to see? | Сахар в моём лимонаде - мои внуки, хотите взглянуть? |
| I gave orders to deliver to you a sack of flour, sugar and bacon. | Я велел там тебе доставить мешок муки, сахар и сало. |
| You know, they even put sugar in bottled water? | Вы знаете, что они добавляют сахар даже в обычную воду в бутылках? |
| What else could cause low CSF sugar? | Что ещё может дать пониженый сахар? Не-а. |
| once a day put sugar in the bus | Раз в день оставлять сахар в автобусе. |
| let go of the kid you have your sugar back | Отстань от малыша! Получишь свой сахар назад. |
| Where did you get this great sugar, Petyunya? | И откуда у тебя, Петюня, такой изумительный сахар? |
| Green tea, sugar, water, glass, thermos. | Велосипед, чашки, сахар, газ, термос. |
| Wait, is this just milk and sugar? | Подождите, здесь молоко и сахар? |
| Matt: Narelle, do we have any sugar? | Нарелль, у нас есть сахар? |
| Why do you put in sugar and salt? | Почему ты кладёшь и сахар и соль? |
| And as he didn't get his sugar, he flew into a temper and tried to perch on the picture rail. | И получив свой сахар, он вылетел из себя и пытался усесться на рамку картины. |
| You can't let him have a sugar stash, in the middle of his room, under his bed. | Ты не можешь позволить ему иметь заначку сахар, в середине его комнате, под его кроватью. |
| Do you have sugar for the coffee? | У вас есть сахар для кофе? |