| Oranges, fruit, olives, sugar. | Фрукты из оранджерей, оливки, сахар... |
| Almonds, sugar, oranges, chocolate. | Миндаль, сахар, апельсины, шоколад. |
| We can keep tariffs on Cuban sugar high. | Мы можем установить высокие пошлины на кубинский сахар. |
| He likes a lump of sugar first thing. | Сахар? Да, он любит колотый сахар. |
| I get low blood sugar, I get irritable. | Когда сахар понижается, я психую. |
| You appear to have sugar in the tank. | Кажется, у тебя в баке сахар. |
| So explain to me why she was pouring all that sugar in today. | Так объясните мне почему она клала сегодня сахар во все. |
| Miss lancu told me they brought sugar at... | Мисисс Янку сказала, что в магазин завезли сахар. |
| It's just sugar, Marianne. | Это всего лишь сахар, Марианн. |
| And most of that is sugar and fat. | И большая часть всего этого - сахар и жир. |
| One moment... he's put some sugar in the cup with coffee and milk. | Я сейчас. "Он положил сахар в кружку кофе с молоком". |
| Listen, I've put sugar in the tank. | Слушай, я засыпала сахар в бензобак. |
| Lumps of duck liver wrapped in spun sugar. | Кусочки утиной печени, обернутые в воздушный сахар. |
| You can buy it at the store and add sugar. | Можно купить её в супермаркете и добавить в неё сахар. |
| In the 12th century, sugar arrived in Europe. | В 12-ом столетии сахар попал в Европу. |
| Now, sucrose is the sugar that all the fuss is about. | Теперь, сахароза это сахар, вокруг которого вся шумиха. |
| Sucrose is the table sugar we have in coffee or tea. | Сахароза это столовый сахар, который мы кладём в кофе или чай. |
| Now, this table sugar, or sucrose, is made up of two sugars. | И так, столовый сахар или сахароза, состоит из двух сахаров. |
| That's the sugar from four apples in one glass. | В этом стакане сахар из четырех яблок. |
| After sugar enters the body, it splits into two parts... fructose and glucose. | После того как сахар попадает в организм, он делится на две части... фруктозу и глюкозу. |
| People don't actually realise that high fructose corn syrup and sugar are virtually identical. | На самом деле люди не понимают что кукурузный сироп с большим содержанием фруктозы и сахар практически идентичны. |
| "Look, there is no conclusive evidence"linking sugar to these chronic diseases. | Смотрите, нет убедительных доказательств того что сахар вызывает эти хронические заболевания. |
| If anyone ever links sugar to these diseases, we're dead. | Если кто либо свяжет сахар с этими заболеваниями, то нам придет конец. |
| I think the reason that sugar has become so ingrained is that it actually evokes love. | Я думаю причина того что сахар так прижился, в том, что он вызывает чувства похожие на любовь. |
| The sugar industry absolutely depended on this idea that it's just about energy balance. | Сахарная индустрия продвигает идею что сахар просто восполняет энергию. |