Английский - русский
Перевод слова Sugar
Вариант перевода Сахар

Примеры в контексте "Sugar - Сахар"

Примеры: Sugar - Сахар
We measure the sugar, Shochiku Kang Tang, say a maximum of 14.7 was recorded! Мы измеряем сахар, Shochiku Кан Тан, скажем, максимум 14,7 был записан!
This movement promoted an embargo of all goods produced by slave labor, which were mainly cotton cloth and cane sugar, in favor of produce from the paid labor of free people. Это движение бойкотировало приобретение товаров, произведённых рабами - в основном это была хлопковая одежда и тростниковый сахар - и ратовало за использование только оплачиваемого труда свободных людей.
The first fair trade agricultural products were coffee and tea, quickly followed by dried fruits, cocoa, sugar, fruit juices, rice, spices and nuts. Первой сельскохозяйственной продукцией в Справедливой Торговле были чай и кофе, вскоре последовали сухофрукты, какао, сахар, фруктовые соки, рис, специи и орехи.
I'm waiting for the sugar to hit me! Теперь жду, когда сахар попрёт!
Mr. Davis, do you take cream and sugar in your eye? Мистер Девис, Вы для глаз используете сахар и сливки?
The economy of British Guiana was completely based on sugarcane production until the 1880s, when falling cane sugar prices stimulated a shift toward rice farming, mining and forestry. Экономика Британской Гвианы был полностью основана на производстве сахарного тростника до 1880-х годов, когда падение цен на тростниковый сахар стимулировало переход к рисоводству, горнодобывающей промышленности и лесному хозяйству.
Factories of Pavel Ivanovich were assessed at 60 million roubles, and supplied sugar to the North and South of Russia, Siberia, where he had storage at greatest cities. Заводы Павла Ивановича оценивались в 60 миллионов рублей, они поставляли сахар на север и юг России, Сибирь, где у него были склады в наибольших городах.
The traders would then sail to the Caribbean to sell the slaves, and return to Europe with goods such as sugar, tobacco and cocoa. Затем торговцы приплывали в Карибское море, чтобы продать рабов и возвратиться в Европу с такими товарами, как сахар, табак и какао.
Plants use sunlight to convert carbon dioxide and water into sugar and oxygen, but not invoke divine intervention to explain the process thermodynamics offers nothing to dampen our confidence in Darwinism. Растения используют солнечный свет для преобразования углекислого газа и воды в сахар и кислород, но мы не привлекаем божественное вмешательство для объяснения этих процессов термодинамика не предлагает ничего, что ослабит нашу уверенность в дарвинизме.
Many of the goods were luxuries from the Americas and Asia such as silk, sugar, tea and tobacco. Многие из товаров были роскошью, доставляемой из Америки и Азии, такой как шёлк, табак, чай и сахар.
Experimenting with a wide range of non-traditional materials (dry pigments, dust, sugar, chocolate, diamonds, caviar, children's toys, garbage, scraps of magazines), Muniz reproduces the works of famous artists, creating short-lived copies of iconic pieces of art. Экспериментируя с широким спектром нетрадиционных материалов (сухой пигмент, пыль, сахар, шоколад, алмазы, икра, детские игрушки, мусор, обрывки журналов), Мюнис воспроизводит из них работы известных художников, создавая недолговечные копии знаменитых произведений искусства.
Feed sugar to the fungus in your body, the fungus creates alcohol, so it's like friends helping friends, really. Если скормить сахар грибам в своём теле, грибок выработает спирт, так что, это как помощь друг другу, на самом деле.
If you want sugar, could you take some from the bowl? Если тебе нужен сахар, почему бы не взять пару ложек из сахарницы?
Sorry. - May I borrow a cup of sugar? Извини, можно мне все же взять сахар?
You're so wrapped up in sugar, you've forgotten the taste of real honey! Вы так погрузились в сахар, Вы забыли вкус реального меда!
Maybe it was just that they could put sugar in their tea and offer that to me when I came as their guest and that made them feel proud. Или просто позволить себе класть сахар в чай и предложить его мне, как гостю, ощущая за это гордость.
All of these pills contain the drugs they're supposed to be, but they also contain sugar. Все эти таблетки имеют тот же состав, что и оригинал, но в них содержится сахар.
Well, confess, where did you get the sugar? А ну, быстро колись, откуда взял сахар?
"Let's get hopped up on sugar and mock the dead!" "Давай подсядем на сахар и поглумимся над мертвыми"!
everyone drink some Mountain Dew. the caffeine and sugar would help us stay awake. Я подумал, что если мы все выпьем "Маунтин Дью" кофеин и сахар поможет нам взбодриться.
Aren't you supposed to put sugar in mulled wine, Sheila? Шейла, а разве в глинтвейн не кладут сахар?
Trade 'em for coffee, sugar, chewing' tobacco, salt, flour and beans. Продаю в обмен на кофе, сахар, жвачку, табак, соль, муку и бобы.
We would not and, as far as we're aware, have not bought Rhodesian sugar. Мы бы не стали и, насколько нам известно, не закупали сахар из Родезии.
I don't want to put you out, but if someone's making oatmeal, I'll take an apple cinnamon and a maple brown sugar in one bowl with whole milk. Не хочу вмешиваться, но если кто-то делает овсянку, я беру корицу с яблоком, коричневый кленовый сахар и смешиваю в одной тарелке с молоком.
You still take cream and sugar? Сливки, сахар, как всегда?