| child: I am like sugar to them! | ребенок: я как сахар для них! |
| Where do they get all the sugar? | Где только они берут весь этот сахар? |
| My blood sugar was in the basement. | Поэтому у меня сильно упал сахар. |
| If I'd brought a cup, then I would've said I came over to borrow sugar. | Возьми я чашку, я бы сказала "попросить сахар". |
| You might want to lay off the sugar. | Слышь, друг, тебе бы сахар ограничить. |
| When it's out of the oven you put sugar on top and burn it with a blow torch. | Когда вынимаешь из духовки, насыпаешь сверху сахар и нагреваешь его паяльной лампой. |
| But now sugar is dominating the headlines and there's so much debate and conjecture on the topic that it's hard to know what to believe. | Но сейчас сахар во всех заголовках и вокруг так много споров и предположений, что сложно понять чему же верить. |
| Queen Elizabeth I had a real love of sugar. | Королева Елизавета Первая так любила сахар, |
| But what we do is we invent a machine like this which extracts only the sugar and then we throw everything else away. | Но что мы сделали когда изобрели машину типа этой которая извлекает только сахар а всё остальное мы выбрасываем. |
| I think it's time to take a closer look at what sugar does once it enters the body. | Я подумал, что время взглянуть поближе на то что делает сахар когда попадает в организм. |
| It was obvious that sugar was affecting me physically, but the real surprise was the impact it was having on my moods. | Было очевидно что сахар повлияет на меня физически, но настоящим сюрпризом стало влияние на мое настроение. |
| Given everything I have learnt so far it was hard to believe there are still scientists defending sugar and fructose. | Учитывая всё что я узнал за это время было сложно поверить что все еще есть ученые которые защищают сахар и фруктозу. |
| Because I replaced sugar with healthy fats, I felt full again and didn't have to eat as much. | Из-за того что я заменил сахар полезными жирами, я снова начал чувствовать сытость и мне не надо было много есть. |
| Of course you can, ladies I got white, brown, raw sugar | Конечно можете, дамочки, у меня есть белый, коричневый, не рафинированный сахар |
| We're sugar free, gluten free. | Мы не едим глютен и сахар. |
| Did you get sugar in it this time? | В этот раз тоже положил сахар? |
| However, for products such as wheat and sugar, the market share covered by the increases under the minimum access commitments is rather small. | Однако для таких видов продукции, как пшеница и сахар, обусловленное приростом увеличение доли на рынке в соответствии с обязательствами в отношении минимального доступа является относительно небольшим. |
| Basic products and staple foods, such as milk, sugar, flour and oil are therefore subsidized by the State. | Так, например, продукты первой необходимости и широкого потребления, такие, как молоко, сахар, мука и растительное масло, субсидируются государством. |
| I didn't see you add any sugar. | Я не видел, положила сахар? |
| Thanks to my invention we wont have to grow sugar beets. | Благодаря моему изобретению, вообще не понадобится свекольный сахар |
| And the algae give the corals sugar, and the corals give the algae nutrients and protection. | Водоросли дают кораллам сахар а кораллы дают водорослям питательные вещества и защиту. |
| They've got some germs That like eating sugar, right? | Они нашли таких микробов, которым нравится сахар, так? |
| You have to buy your own cane sugar, Aguirre, because frankly the stuff makes me want to puke. | Ты должен купить себе свой тростниковый сахар, Агирре, потому что, если честно, то от этого меня тошнит. |
| When you come back, bring me some sugar. | Да? - В следующий раз принеси мне сахар. |
| Do I take sugar in my coffee? | Я что, кладу сахар в свой кофе? |