All they need is a spoon and some sugar and a brain full of fluff and they're equipped with life'stools. |
Будты ты во всеоружии, если достал ложку и сахар. |
This is why the Government has decided to exempt all basic products (rice, sugar, oil, etc.) from import duty. |
Поэтому правительство приняло решение освободить от таможенных пошлин все продукты первой необходимости (рис, сахар, растительное масло и т.д.). |
In exchange for wood we are offered the payment in kind: agrarian raw material, sugar, clothes... It is necessary to accept, then be engaged in realization of all of this to receive "natural" money. |
В обмен на древесину нам предлагают натуральную оплату - аграрное сырье, сахар, одежду... Приходится брать, заниматься потом реализацией всего этого, чтобы получить "живые" деньги. |
In brewing, the term "saccharification" means not just conversion of starch into sugar, but as well determination of the change of iodine solution natural colour. |
Под техническим термином «осахаривание» в пивоварении понимают не только процесс преобразования крахмала в сахар, но и определение изменений природной окраски йодного раствора. |
Together with our collaborators at Harvard and MIT, we embedded bacteria that were genetically engineered to rapidly capture carbon from the atmosphere and convert it into sugar. |
Совместно с нашими коллегами из Гарварда и МИТ мы ввели туда генетически созданные нами бактерии, способные быстро втягивать углерод из атмосферы и перерабатывать его в сахар. |
Maybe it was just that they could put sugar in their tea and offer that to me when I came as their guest and that made them feel proud. |
Или просто позволить себе класть сахар в чай и предложить его мне, как гостю, ощущая за это гордость. |
With sugar and high fructose corn syrup now in the spotlight, I notice that companies are using a range of seductive names for other fructose-based sweeteners. |
Взяв во внимание сахар и фруктозный кукурузный сироп, я заметил что компании используют притягательные слова в названиях для сладостей основой для которых является фруктоза. |
I certainly don't think that sugar is solely to blame for all own current health problems, but given its prevalence in our food supply, lowering our consumption is a great place to start. |
Я конечно не думаю что сахар является источником всех возможных проблем со здоровьем, но учитывая его распространенность в наших продуктах, неплохо было бы начать с снижения его потребления. |
The native yeasts in your cellar are converting the sugar inside the grapes to alcohol. |
Дрожжи превращают сахар, содержащийся в винограде, в спирт. |
Since it was denied access to that market, Cuba was obliged to sell its sugar at whatever prices could be negotiated, thus incurring a loss of $177.3 million. |
Учитывая невозможность доступа на этот рынок, страна была вынуждена продать свой сахар по договорным ценам, в результате чего потери составили 177,3 млн. долл. США. |
The main losers are the large numbers of consumers, who pay higher prices for food products than they otherwise would for such commodities as milk, sugar, bananas. |
В проигрыше оказывается прежде всего значительное число потребителей, покупающих такие продукты питания, как молоко, сахар и бананы, по завышенным ценам. |
If it's due to some chemical deficiency like a diabetics inability to process sugar, then it's possible it may be addressed with some kind of drug. |
Если это следствие некоторого химического дефицита, подобного неспособности диабетика усваивать сахар, тогда, возможно, с этим можно бороться какими-то лекарственными средствами. |
It's always a bit of fun to put it in a sugar bowl, so that when somebody adds it to their tea, just, phoom, tea's gone. |
Всегда забавно класть наполнитель в сахарницу, если кто-то попросит насыпать сахар в их чай, просто, хоп, и чая нет. |
Sugar prices fell to 21.95 cent/lb in May 2011 based on reports of a surplus sugar crop - about 10.3 million metric tons of raw value - as producers responded to higher prices. |
Цены на сахар упали до 21,95 цента США за фунт в мае 2011 года под влиянием сообщений о перепроизводстве сахарного тростника (около 10,3 млн. метрических тонн сахара-сырца) как реакция производителей на растущие цены. |
Together with our collaborators at Harvard and MIT, we embedded bacteria that were genetically engineered to rapidly capture carbon from the atmosphere and convert it into sugar. |
Совместно с нашими коллегами из Гарварда и МИТ мы ввели туда генетически созданные нами бактерии, способные быстро втягивать углерод из атмосферы и перерабатывать его в сахар. |
Under the tolerance for "sugared" (referring to the minimum requirement "free from evident sugar crystals"), the United States delegation proposed higher values for Extra Class and Class I (5 and 10 per cent respectively). |
В связи с допусками по "засахарившимся ягодам" (со ссылкой на минимальное требование "без различимых кристаллов сахар") делегация Соединенных Штатов Америки предложила более строгие допуски для высшего и первого сортов (соответственно 5% и 10%). |
A total of 69 public distribution system food shops have been made functional, providing access to subsidized wheat, fuel and sugar to about 3,450 families. |
Начали работать в общей сложности 69 продовольственных магазинов государственной системы распределения, в результате чего около 3450 семей получили возможность приобретать зерно, топливо и сахар по субсидируемым ценам. |
Accompanied by an ornamental dish with toast and a layer of sturgeon caviar, garnished with a bed of olives two slices of lemon, cedar, and sugar. |
С украшенной тарелкой, на постели из икры, гарнир из оливок, порезанныи лимон, кедровые орешки, сахар, порезанный на дольки апельсин, сбрызнутый сахарным сиропом... |
In September 1740, as unrest rose among the Chinese population, spurred by government repression and declining sugar prices, Governor-General Adriaan Valckenier declared that any uprising would be met with deadly force. |
В сентябре 1740 года, когда начали распространяться волнения среди китайского населения, вызванные репрессиями правительства и снижением цен на сахар, генерал-губернатор Адриан Валкенир заявил, что любое восстание будет жестоко подавлено. |
The term syntactic sugar was coined by Peter J. Landin in 1964 to describe the surface syntax of a simple ALGOL-like programming language which was defined semantically in terms of the applicative expressions of lambda calculus, centered on lexically replacing λ with "where". |
Термин «синтаксический сахар» (англ. syntactic sugar) был введён Питером Лэндином (Peter J. Landin) в 1964 году для описания поверхностного синтаксиса простого алголоподобного языка, семантически определяемого в терминах аппликативных выражений лямбда-исчисления с последующей чисто лексической заменой λ на where. |
In 1817, Tahiti acquired its first printing press, and, in 1819, cotton, sugar and coffee crops were planted. |
В 1817 году таитянские власти приобрели первый печатный станок, в 1819 году - культивировали на острове хлопок, кофе, сахар. |
The island remained under-developed until a brief boom of economic activity during the American Civil War, when it was a center for blockade runners smuggling goods (mostly weaponry, sugar and cotton) to the Confederacy. |
Остров по-прежнему оставался мало развитым вплоть до кратковременного оживления экономической жизни во время Гражданской войны в США, когда он стал центром контрабандистов, провозящих в нарушение блокады товары (в основном оружие, сахар и хлопок) в Конфедерацию. |
Hawai'i's first (and only) train robbery occurred here in February 1920, when a masked gunman stopped a slow-moving sugar train and escaped with the locomotive and $11,000 taken from the labor paymaster on board. |
В феврале 1920 года у Кекаха произошло первое (и единственное) на Гавайях ограбление поезда, когда вооружённый грабитель в маске остановил медленно следующий по путям поезд, везущий сахар, и скрылся, прихватив 11 тысяч долларов из рабочей кассы на борту. |
The sweetness coefficient depends on the contentsof sweet glycosides in the product. These substances have high biologic activity and are 250-300 times sweeter than sugar. |
Коефициент сладости зависит от содержания в конечном продукте сладких гликозидов, веществ, обладающих высокой биологической активностью и в 250-300 раз превосходящих по сладости сахар. |
If one of the vowels is nasalized, the resulting long vowel is also nasalized: čhaŋ̌:pi, "sugar", from čhaŋháŋpi. |
Если один из гласных назализован, то получившийся гласный тоже назализуется: čaŋ̌:pi, «сахар», от čanháŋpi. |