Английский - русский
Перевод слова Sugar
Вариант перевода Сахар

Примеры в контексте "Sugar - Сахар"

Примеры: Sugar - Сахар
Salt, sugar and tea were distributed from stocks at existing levels as deliveries under resolution 986 (1995) had not been sufficient for a monthly distribution. Соль, сахар и чай распределялись из имеющихся запасов, поскольку поставок в соответствии с резолюцией 986 (1995) было недостаточно для обеспечения ежемесячного распределения.
Nevertheless, recent progress has been made in several countries in reducing vitamin A deficiencies, for example, by fortifying foods like sugar. Тем не менее в ряде стран в последнее время достигнут определенный прогресс в борьбе с дефицитом витамина А, например, за счет его добавления в продукты питания, например в сахар.
The food products in question were flour, rice, tea, sugar, cooking oil and milk for children between the ages of one and five. К числу таких продовольственных товаров относятся мука, рис, чай, сахар, пищевое масло и молоко для детей в возрасте от одного до пяти лет.
Food support consists of five basic commodities: flour, rice, sugar, oil, and milk powder, and a cash subsidy for the local purchase of fresh food. Продовольственная помощь включает пять основных видов товаров - муку, рис, сахар, растительное масло и сухое молоко, - а также денежные субсидии на покупку свежих продуктов питания на местном рынке.
The Central American countries had to contend with lower prices for their main agricultural exports, including coffee, sugar and bananas, as well as with the downswing in the United States market. Странам Центральной Америки пришлось столкнуться со снижением цен на основные виды экспортируемой ими сельскохозяйственной продукции, включая кофе, сахар и бананы, а также с ухудшением конъюнктуры на рынке Соединенных Штатов.
From 11 February to 29 May, WFP distributed 12,000 tons of foodstuffs, mostly maize, but also beans, oil, sugar, salt and high-energy biscuits, to 590,000 beneficiaries located at 259 different sites in five provinces. С 11 февраля по 29 мая МПП распределила 12000 тонн продовольственных товаров, главным образом кукурузу, а также бобовые, растительное масло, сахар, соль и высококалорийное печенье, среди 590000 человек, находящихся на 259 различных объектах в пяти провинциях.
Most of these Somali businessmen are based in Dubai, where they run tugboat businesses, construction companies or trading companies that ship sugar, oil and other commodities to Somalia. Большинство из этих сомалийских бизнесменов базируются в Дубае, где владеют буксирами, строительными и торговыми компаниями, которые поставляют сахар, масло и другие товары в Сомали.
With regard to market information and analysis, analytical work on selected commodities was under way (coffee, cocoa, grains, sugar, vegetable oils, horticulture products, bananas and petroleum products). Что касается рыночной информации и конъюнктурного анализа, то в настоящее время проводится аналитическая работа по отдельным сырьевым товарам (кофе, какао, зерно, сахар, растительные масла, продукция садоводства, бананы и нефтепродукты).
The Indian proposal is for a reformed industry able to compete overseas and be profitable, even when prices for sugar come down in Fiji's main market in Europe. Предложение Индии направлено на реформирование промышленности, с тем чтобы она была способной конкурировать за рубежом и приносить прибыль, даже если упадут цены на сахар в Европе, главном рынке Фиджи.
Two ongoing cases under the World Trade Organization dispute settlement process may have wider implications: United States - Subsidies on upland cotton and European Union - Export subsidies on sugar. Серьезные последствия могут иметь результаты проходящего в настоящее время в рамках механизма урегулирования споров Всемирной торговой организации рассмотрения двух жалоб: Соединенные Штаты - субсидии на хлопчатник «упланд» и Европейский союз - экспортные субсидии на сахар.
It has been susceptible to the external shocks of the 1970s oil crisis, the recession in industrialized countries and the fall in prices of aluminium and major agricultural export crops like sugar and bananas. Она испытала на себе воздействие внешних потрясений, связанных с нефтяным кризисом 70-х годов ХХ века, последствий экономического спада в промышленно развитых странах и падения цен на алюминий и такие основные сельскохозяйственные экспортные товары, как сахар и бананы.
The slowdown was mainly due to weak international demand for sugar and the reduction of tourism in the last trimester, as a result of the events of 11 September. Замедление было обусловлено главным образом низким международным спросом на сахар и снижением активности в секторе туризма в последнем квартале прошлого года в результате событий 11 сентября.
Many LDCs and NFIDCs have a significant share of agricultural exports, particularly of so-called cash crops, such as sugar, cotton, tropical fruits, coconuts and palm oil, tobacco, coffee, cocoa and tea. Во многих НРС и РСЧИП высока доля сельскохозяйственного экспорта, в первую очередь так называемых товарных культур, таких, как сахар, хлопок, тропические фрукты, кокосовые орехи и пальмовое масло, табак, кофе, какао и чай.
Among those countries, the agricultural export earnings of small island developing countries are largely dependent on the Lomé preferences associated with two products - sugar and bananas. Среди этих стран поступления от сельскохозяйственного экспорта малых островных развивающихся стран в значительной степени зависят от ломейских преференций, распространяемых на два товара - сахар и бананы.
Based at Kampala, this company supplies the Congolese market with staple goods, such as soap, cooking oil, salt, sugar, rice, wheat flour, and so on through its local outlets. Компания базируется в Кампале и через свои местные филиалы поставляет на конголезский рынок товары первой необходимости: мыло, растительное масло, соль, сахар, рис, пшеничную муку и т.д.
Agriculture is the primary source of income, and the country exports coffee, bananas, sugar and cotton, as well as corn, tobacco, wheat and cocoa. Основным источником доходов Гватемалы является сельское хозяйство: страна экспортирует кофе, бананы, сахар и хлопок, а также кукурузу, табак, пшеницу и какао.
Rushing to turn food crops - maize, wheat, sugar, palm oil - into fuel for cars, without first examining the impact on global hunger is a recipe for disaster. Поспешное стремление использовать продовольственные культуры - кукурузу, пшеницу, сахар, пальмовое масло - для производства топлива для автомобилей без предварительного изучения воздействия на глобальный голод - это неминуемый путь к катастрофе.
They may have been significant for individual countries - and for such commodities as sugar, bananas and beef - but the transfer aid in this form has been very inefficient. Они могут играть важную роль для отдельных стран - по таким товарам, как сахар, бананы и говядина - однако помощь в такой форме весьма неэффективна.
In general, the best accepted commodities were salt, sugar and milk, while the least accepted was tea, considered too weak to satisfy local consumption habits. В целом самыми популярными товарами были соль, сахар и молоко, а наименее популярными - чай, который считают слишком слабым с точки зрения местных привычек.
The initial strategy of the 1980s involved the development of the tourism sector, with the resources for investment coming from windfall profits arising from high world sugar prices at that time. Первоначальная стратегия 80-х годов была направлена на развитие сектора туризма за счет инвестиционных ресурсов, полученных благодаря непредвиденным прибылям из-за высоких мировых цен на сахар, существовавших в то время.
Tariffs on products of major export interest to developing countries such as sugar, tobacco and cotton, as well as processed food, are frequently levied at some of the highest peak rates. Тарифы на товары, представляющие для развивающихся стран значительный экспортный интерес, например сахар, табак и хлопок, а также переработанные продукты питания, часто взимаются по максимальным пиковым ставкам.
From livestock, watering holes and fertile land, to trade routes, fish stocks and spices, sugar, oil, gold and other precious commodities, war has too often been the means to secure possession of scarce resources. Скот, колодцы и плодородные земли, торговые пути, рыбные запасы и пряности, сахар, нефть, золото и другие ценные товары - ради обладания этими ограниченными ресурсами люди часто прибегали к военной силе.
Indeed, the granting by the European Union of quota-free and duty-free access for all products, including sensitive products such as fresh bananas, rice and sugar, was very encouraging. Весьма отрадно отметить предоставление Европейским союзом неквотируемого и беспошлинного доступа на рынок всех товаров, включая такие спорные товары, как свежие бананы, рис и сахар.
Our capacity to compete is further undermined by the recent unilateral decision of the European Union to reduce the price of sugar by more than 30 per cent. Еще больший ущерб нашей конкурентоспособности наносит недавно принятое Европейским союзом единогласное решение о снижении цен на сахар более чем на 30 процентов.
Preference-dependent ACP and LDC countries have called for mitigating preference erosion through slower liberalization on selected products including sugar, beef, banana or tobacco. Зависящие от преференций страны АКТ и НРС призвали к смягчению эрозии преференций за счет замедления процесса либерализации режимов торговли по отдельным товарам, включая сахар, говядину, бананы и табак.