Английский - русский
Перевод слова Manually
Вариант перевода Вручную

Примеры в контексте "Manually - Вручную"

Примеры: Manually - Вручную
I searched his files manually in case we missed something. Я перерыл его досье вручную, на случай, если мы что-то пропустили.
Fund sufficiency control in OPICS is performed manually. Контроль за достаточностью средств в рамках системы ОПИКС осуществляется вручную.
These sites were manually written in HTML. Эти сайты были написаны вручную, с помощью HTML.
Someone has to operate it manually. Просто скорее! - Кто-то должен управлять ей вручную.
Pollution data are often processed manually on paper. Данные по загрязнению природной среды обрабатываются нередко вручную и на бумажных носителях.
Automatic or manually operated extinguishing systems are particularly important and recommended on traction units. Особо важное значение имеют автоматические или приводимые в действие вручную системы пожаротушения, которые рекомендуется устанавливать на тяговых локомотивах.
The human resources assistant manually captures each leave transaction on a monthly basis in IMIS. Сотрудник по вопросам людских ресурсов ежемесячно вручную вносит каждую учетную запись об отпусках в ИМИС.
Key data still need to be compiled manually on an ad hoc basis from a variety of sources. Основные данные все равно приходится собирать вручную на специальной основе из различных источников.
At the provincial and district levels, the serial numbers of new weapons are marked manually. На уровне провинций и округов серийные номера наносятся на новое оружие вручную.
When asked for information on spend through implementing partners, UNODC had to manually extract the data from its systems. При получении запроса на информацию о расходовании средств по линии партнеров-исполнителей сотрудники УНП ООН были вынуждены вручную извлекать данные из используемых им систем.
In both ports, inspections are carried out manually, which renders it difficult to detect possible violations of the arms embargo. В обоих портах инспекции осуществляются вручную, что затрудняет выявление возможных нарушений эмбарго на поставки оружия.
The External Audit reviewed the automation of Payroll Processing and observed that the Payroll section still performed certain key steps manually. Внешний ревизор проанализировал автоматизацию функций расчета и начисления заработной платы и установил, что секция платежных ведомостей по-прежнему выполняет определенные ключевые операции вручную.
5.2.2.1 All the side doors shall be locked manually before the start of the test. 5.2.2.1 До начала испытания все боковые двери запираются вручную.
Currently, the balances can only be determined manually during physical inventory count. В настоящее время остатки можно определять только вручную в процессе инвентаризации.
Retrieving and analyzing information manually is a lengthy and expensive process. Поиск и анализ информации вручную является длительным и дорогостоящим процессом.
Users are forced to download raw data, and create reports manually. Пользователям приходится загружать исходные данные и создавать отчеты вручную.
Disadvantages of these approaches are that the outputs removed from these centres must generally be checked manually. Недостатком этих подходов является то, что продукты, полученные из этих центров, должны, как правило, проверяться вручную.
Changing gear as quickly as I can, manually. Переключаю так быстро, как только могу, вручную.
I can manually override the broadcast from the tunnels under the station. Я вручную перенаправлю трансляцию из тоннелей под станцией.
Commander, I think it wise that the device be activated manually. Капитан, я думаю, будет разумно запустить устройство вручную.
Should we override Hal and fire the engines manually? А мы не можем выключить Хола и запустить двигатели вручную?
Once airborne, the only way to initiate the ACLS is manually - from the cockpit. Запустить СПА в воздухе можно только вручную из кабины пилота.
Let me complete the transfer, then I'll lock down the clamps manually. Позволь мне закончить, и я вручную активирую захваты.
If I can get there, I can trigger it manually. Если я подойду к двери, я смогу сделать это вручную.
We could blow the doors manually. Мы могли бы взорвать двери вручную.