Английский - русский
Перевод слова Manually

Перевод manually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вручную (примеров 1040)
The (Crane Twin coil ferrite amplified antenna)is also tuned in this way, only manually. The (Кран Twin катушки ферритовых антенна с усилением)Также настроен таким образом, только вручную.
The adjustments, reclassifications, or regroupings thereon were done manually by the UNU Finance Services Office on a spreadsheet. Корректировки, реклассификации или группировка счетов в ведомостях осуществлялись вручную Управлением финансового обслуживания УООН в форме развернутой таблицы.
In this case, you can position the image manually as you would an overlay image. В этом случае можно расположить изображение вручную как накладываемое изображение.
updating;linked sections, manually обновление;связанные разделы, вручную
During an experiment on August 21, 1945, Daghlian was attempting to build a neutron reflector manually by stacking a set of 4.4-kilogram (9.7 lb) tungsten carbide bricks in an incremental fashion around a plutonium core. В эксперименте 21 августа 1945 года Даглян должен был попытаться построить отражатель нейтронов вручную, путём укладки добавочных 4,4 кг блоков карбида вольфрама в имеющийся набор (сборку), расположенную вокруг плутониевого ядра.
Больше примеров...
Ручной (примеров 51)
This is probably the simplest approach of the two, but isn't very reusable and always requires you to manually perform this step. Это по всей видимости простейшее решение из этих двух, но не очень многоразовое и всегда требует ручной реализации этого шага.
It is preconfigured for the specific user when downloaded thus limiting the need to configure it manually. ComAgent заранее настраивается на конкретного пользователя во время загрузки, ограничивая таким образом потребность в ручной настройке.
Modify air-flow direction by manually setting the air distributor in one of 5 positions. Изменение направления потока воздуха происходит с помощью ручной установки устройства направления воздуха в одной из 5 позиций.
Each handle and rail were manually made by a smith. Ручки и перила являются оригинальной ручной работой кузнеца.
Stitch plant MP-100 is of cyclic action, cloth is laid out manually. Машина МП-100 - периодического действия с ручной выкладкой холста.
Больше примеров...
Ручным способом (примеров 18)
This operation is usually carried out manually, by experts directly on the questionnaire; or automatically by a programme which checks for inconsistencies with the file from the previous phase of data entry. Эта операция обычно выполняется экспертами ручным способом непосредственно на вопроснике или автоматическим способом с помощью программы, которая проверяет несоответствия с файлом предыдущей стадии ввода данных.
Signatures on pads Manually signing a tactical screen device. Нанесение подписи ручным способом на устройство с тактильным экраном.
In such cases, it may be turned "off" manually. В таких случаях он может отключаться ручным способом .
5.2.3. The system shall be active at least within the vehicle speed range of 15 km/h up to the maximum design speed of the vehicle, and at all vehicle load conditions, unless manually deactivated as per paragraph 5.4. 5.2.4. 5.2.3 Система должна функционировать по крайней мере в тех случаях, когда скорость транспортного средства находится в диапазоне от 15 км/ч до его максимальной расчетной скорости при всех условиях загрузки транспортного средства, за исключением тех случаев, когда она отключена ручным способом в соответствии с пунктом 5.4.
In addition, the hazard warning signal may be switched on automatically to indicate to other road-users the risk of imminent danger as defined by Regulations; in this case, the signal shall remain switched "on" until it is manually or automatically switched "off". Кроме того, сигнал предупреждения об опасности может включаться автоматически для сигнализации другим участникам дорожного движения о неминуемой опасности, как указано в Правилах; в таких случаях сигнал остается включенным до его отключения ручным способом или автоматически.
Больше примеров...
Неавтоматизированного (примеров 3)
The Department of Peacekeeping Operations stated that the main reason for leave still being maintained manually was that IMIS was not currently programmed to correctly calculate the leave for all staff appointed under the 300 series of the Staff Rules. Департамент операций по поддержанию мира отметил, что главная причина неавтоматизированного ведения базы данных об отпусках заключается в том, что в настоящее время система ИМИС не спрограммирована таким образом, чтобы она занималась исчислением количества дней отпуска применительно ко всем категориям сотрудников.
The Administration accepted that the current procedure of manually voiding the cheques generated by the system was not 100 per cent fail-safe. Администрация согласилась с тем, что нынешняя процедура неавтоматизированного аннулирования чеков, подготавливаемых системой, не обеспечивает полную надежность.
The society is currently collaborating with the Massachusetts Institute of Technology in the United States on the development of a manually operated wheelchair that is rugged and can operate on undulated terrain. В настоящее время общество сотрудничает с Массачусетским технологическим институтом в Соединенных Штатах Америки в области разработки особо прочного неавтоматизированного инвалидного кресла, на котором можно передвигаться по неровным поверхностям.
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 3)
In such a device, the signatory would sign manually, using a special pen, either on a computer screen or on a digital pad. В таком устройстве подписавший собственноручно проставляет подпись с помощью специальной ручки либо на экране компьютера, либо на цифровой контактной площадке.
You've got these workers who have to sometimes go down into the pits and manually remove the contents. Специальные работники, которые приходится периодически спускаться в эти ямы и собственноручно убирать содержимое.
That is you will still need to manually install X11, KDE, xfce, ... or what ever window system you want. То есть Вы должны будете собственноручно установить графические системы X11, KDE, xfce, ... или другие.
Больше примеров...
Ручном режиме (примеров 17)
A system based solution could not be found and the matter had to be resolved by the management manually which took time. Найти системное решение оказалось невозможно, и данную проблему руководству пришлось решать в ручном режиме, что потребовало времени.
Adding the fingerprint of the signing certificate manually inside the document itself. включения в сам документ (в ручном режиме) идентификационной метки сертификата, дающего право подписи;
Resources will also have to be made available at the national level either for a one time effort to implement the web services or, on a regular basis, to update manually the database using the web interface. На национальном уровне также потребуется изыскать ресурсы либо единовременно для внедрения веб-сервисов, либо на регулярной основе для обновления базы данных в ручном режиме с использованием веб-интерфейса.
At this time exchange service work manually. Обмен валют происходит в ручном режиме.
It allows you to trade manually, semi-automated or fully automated. Она позволяет Вам участвовать в торгах в ручном режиме, в полуавтоматическом режиме или в полностью автоматическом режиме.
Больше примеров...
Руками (примеров 7)
All right, Layla, I'm going to attempt to reduce this manually. Хорошо, Лайла, я попытаюсь вправить это руками.
A procedure whereby the fetus is manually turned within the womb. Процедура, где плод руками переворачивают прямо в утробе.
You don't have to be manually good at all. Своими руками вам совсем не требуется хорошо играть.
Manually knitted clothes always look very fashionable. Вязаная руками одежда - это всегда очень модно.
It should be pointed out here with regard to the procedure for body searches in places of detention, in the provinces and in cases covered by the Convention against Torture, that body searches and inspections of items are still conducted manually. По этому пункту следует отметить, что правила проведения обыска в местах заключения - как в провинциях, так и в федеральном округе - уже рассматривались в докладе КПП: личный обыск и обыск помещений по-прежнему производится персоналом охраны руками.
Больше примеров...