Английский - русский
Перевод слова Manually

Перевод manually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вручную (примеров 1040)
At present, all checking of arrivals and departures is done manually. В настоящее время любая проверка при въезде и выезде осуществляется вручную.
Processing of passengers is undertaken manually by immigration officials at the time of entry. Обработка информации о пассажирах осуществляется иммиграционными сотрудниками вручную во время въезда пассажира в страну.
Note: If yabootconfig does not detect your MacOS partitions, you can manually add them to your yaboot.config. Примечание: Если yabootconfig не обнаружит раздел с Mac OS, вы можете вручную добавить его в yaboot.config. См.
Unlike later search engines, like Aliweb, which attempt to index the web by crawling over the accessible content of web sites, W3 Catalog exploited the fact that many high-quality, manually maintained lists of web resources were already available. В отличие от более поздних поисковых систем, таких как Aliweb, которые индексируют сеть путём сканирования доступного контента веб-сайтов, W3 Catalog использовал то, что уже доступны многие высококачественные, составленые вручную списки веб-ресурсов, которые в то время не были доступны для поиска.
The operator has to enter a service code, pop-up a nominal and a subscriber's telephone number manually into the appropriate line. От оператора требуется вручную через клавиатуру телефона вводить в необходимые поля программы артикул сервиса, номинал пополнения и номер телефона клиента.
Больше примеров...
Ручной (примеров 51)
The "Start/Stop" button was made to start or stop message receiving manually in RTTY or NAVTEX mode. Сделана кнопка "Start/Stop" для ручного старта или ручной остановки приема сообщения в RTTY и NAVTEX режимах.
These lehrs comprise an uncovered infeed section, necessary to automatically or manually load the articles; a warming, cooking and cooling tunnel, fitted with a state-of-the-art flue gas exhaust and heat recovery system; and uncovered section that gathers the article at outfeed. Данные печи состоят из открытой входной части, необходимой для автоматической или ручной загрузки изделий; туннеля нагревания, обжига и охлаждения, снабженного системами вытяжки газов и теплоотдачи, сконструированного согласно критериям передовой технологии; открытой секции подбора.
In particular, the change from the way transactions have been processed manually for over 40 years will generate, initially, a certain confusion. В частности, переход от ручной обработки операций, которая применялась на протяжении более 40 лет, поначалу приведет к определенной путанице.
Using a number of pilot tests and phasing changes over the 2001 and 2006 Census cycles, Statistics Canada has moved away from a decentralized, manually intensive collection and data entry operation to a more centralized and automated approach. Используя ряд пилотных проверок и поэтапно внедряя изменения по циклам переписи 2001 и 2006 годов, Статистическое управление Канады перешло с децентрализованной системы трудоемкой ручной обработки и ввода информации к более централизованной автоматизированной системе.
Manually override the re-entry! Переведи возврат в ручной режим!
Больше примеров...
Ручным способом (примеров 18)
Here is how you can configure them manually. Настроить их ручным способом можно так.
If the dynamometer power is to be adjusted manually, it shall be set within one hour prior to the exhaust emission test phase. 5.2.7 Если мощность динамометра регулируется ручным способом, то она должна быть установлена в течение часа до начала этапа испытания на выбросы выхлопных газов.
5.2.3. The LDWS shall be active at least at vehicle speeds above 60 km/h, unless manually deactivated as per paragraph 5.3. 5.3. 5.2.3 СПВП должна приводиться в действие на скорости по меньшей мере свыше 60 км/ч, если она не отключена ручным способом, как указано в пункте 5.3.
5.2.3. The system shall be active at least within the vehicle speed range of 15 km/h up to the maximum design speed of the vehicle, and at all vehicle load conditions, unless manually deactivated as per paragraph 5.4. 5.2.4. 5.2.3 Система должна функционировать по крайней мере в тех случаях, когда скорость транспортного средства находится в диапазоне от 15 км/ч до его максимальной расчетной скорости при всех условиях загрузки транспортного средства, за исключением тех случаев, когда она отключена ручным способом в соответствии с пунктом 5.4.
The corrections are first manually, based on an evaluation of data and statistical sources, and finally by "RAS" computation. Корректировки производятся на первом этапе ручным способом на основе оценки данных из статистических источников и в конечном итоге с помощью расчетов "RAS".
Больше примеров...
Неавтоматизированного (примеров 3)
The Department of Peacekeeping Operations stated that the main reason for leave still being maintained manually was that IMIS was not currently programmed to correctly calculate the leave for all staff appointed under the 300 series of the Staff Rules. Департамент операций по поддержанию мира отметил, что главная причина неавтоматизированного ведения базы данных об отпусках заключается в том, что в настоящее время система ИМИС не спрограммирована таким образом, чтобы она занималась исчислением количества дней отпуска применительно ко всем категориям сотрудников.
The Administration accepted that the current procedure of manually voiding the cheques generated by the system was not 100 per cent fail-safe. Администрация согласилась с тем, что нынешняя процедура неавтоматизированного аннулирования чеков, подготавливаемых системой, не обеспечивает полную надежность.
The society is currently collaborating with the Massachusetts Institute of Technology in the United States on the development of a manually operated wheelchair that is rugged and can operate on undulated terrain. В настоящее время общество сотрудничает с Массачусетским технологическим институтом в Соединенных Штатах Америки в области разработки особо прочного неавтоматизированного инвалидного кресла, на котором можно передвигаться по неровным поверхностям.
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 3)
In such a device, the signatory would sign manually, using a special pen, either on a computer screen or on a digital pad. В таком устройстве подписавший собственноручно проставляет подпись с помощью специальной ручки либо на экране компьютера, либо на цифровой контактной площадке.
You've got these workers who have to sometimes go down into the pits and manually remove the contents. Специальные работники, которые приходится периодически спускаться в эти ямы и собственноручно убирать содержимое.
That is you will still need to manually install X11, KDE, xfce, ... or what ever window system you want. То есть Вы должны будете собственноручно установить графические системы X11, KDE, xfce, ... или другие.
Больше примеров...
Ручном режиме (примеров 17)
Currently all records at entry points are checked manually. В настоящее время все записи в пунктах въезда в страну проверяются в ручном режиме.
Adding the fingerprint of the signing certificate manually inside the document itself. включения в сам документ (в ручном режиме) идентификационной метки сертификата, дающего право подписи;
A secure website allowing TIR Customs focal points to manually update information; защищенный веб-сайт, позволяющий координационным пунктам МДП обновлять информацию в ручном режиме;
ITC informed the Board that it is planning to track the intangible assets manually and that the United Nations IPSAS Task Force is developing an enterprise-wide approach to capture this information. ЦМТ проинформировал Комиссию о том, что он планирует вести учет нематериальных активов в ручном режиме и что Целевая группа Организации Объединенных Наций по МСУГС разрабатывает общеорганизационный подход к сбору этой информации.
One of the two autopilots, which was active during the final approach, has been switched off and the flight was being controlled manually. Задействованный в процессе захода на посадку один из двух автопилотов был автоматически отключен, и дальнейший полёт осуществлялся в ручном режиме.
Больше примеров...
Руками (примеров 7)
A procedure whereby the fetus is manually turned within the womb. Процедура, где плод руками переворачивают прямо в утробе.
Can we manually close them? Может, их руками закрыть?
High girls with long arms could reach the telephone connectors manually using wires. Высокие девушки с длинными руками могли дотянуться до телефонных разъемов вручную с помощью проводов.
Manually knitted clothes always look very fashionable. Вязаная руками одежда - это всегда очень модно.
It should be pointed out here with regard to the procedure for body searches in places of detention, in the provinces and in cases covered by the Convention against Torture, that body searches and inspections of items are still conducted manually. По этому пункту следует отметить, что правила проведения обыска в местах заключения - как в провинциях, так и в федеральном округе - уже рассматривались в докладе КПП: личный обыск и обыск помещений по-прежнему производится персоналом охраны руками.
Больше примеров...