Английский - русский
Перевод слова Manually

Перевод manually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вручную (примеров 1040)
Note: U2 must be searched manually under the album category. Примечание: U2 нужно искать вручную в категории альбомов.
The weapons are also on line but the targeting scanners have to be manually calibrated. Оружие также работает, но сканеры нацеливания надо калибровать вручную.
The good news is that you do not have to create this shared folder manually. Хорошая новость заключается в том, что вам не придется создавать эту папку вручную.
If we take out the motor and disconnect the bearing guides, - we can move him manually. Если мы вытащим двигатель и отсоединим направляющие подшипники, мы сможем переместить его вручную.
User must refresh the page manually. Пользователю необходимо обновить страницу вручную.
Больше примеров...
Ручной (примеров 51)
This is probably the simplest approach of the two, but isn't very reusable and always requires you to manually perform this step. Это по всей видимости простейшее решение из этих двух, но не очень многоразовое и всегда требует ручной реализации этого шага.
Some data sent by administrative partners can thus be processed entirely automatically while other data, rejected by the system, need to be processed manually. Таким образом, определенная часть информации, направляемой административными партнерами, обрабатывается полностью в автоматическом режиме, а другая часть, которую система автоматизированной обработки отвергает, требует ручной обработки.
4.16.1. "Manual valve" means valve which is operated manually. 4.16.1 "Ручной вентиль" означает вентиль, который приводится в действие вручную.
Using a number of pilot tests and phasing changes over the 2001 and 2006 Census cycles, Statistics Canada has moved away from a decentralized, manually intensive collection and data entry operation to a more centralized and automated approach. Используя ряд пилотных проверок и поэтапно внедряя изменения по циклам переписи 2001 и 2006 годов, Статистическое управление Канады перешло с децентрализованной системы трудоемкой ручной обработки и ввода информации к более централизованной автоматизированной системе.
If it does not help, set the environment manually by launching the corresponding command files. Если и это не поможет, воспользуйтесь ручной установкой окружения, запустив соответствующие командные фалы.
Больше примеров...
Ручным способом (примеров 18)
Manual checking of the data: All the price collection forms are checked manually. Ручной контроль данных: все формуляры контролируются ручным способом.
5.2.3. The LDWS shall be active at least at vehicle speeds above 60 km/h, unless manually deactivated as per paragraph 5.3. 5.3. 5.2.3 СПВП должна приводиться в действие на скорости по меньшей мере свыше 60 км/ч, если она не отключена ручным способом, как указано в пункте 5.3.
UN-Women recognizes the importance of information provided by computer-generated dashboards in assisting with the management and monitoring of key business operations and activities. On 31 May 2013, the Programme Division implemented a manually updated version of a dashboard for immediate use. Структура «ООН-женщины» признает важное значение информации, представляемой через компьютерные электронные панели, в деле содействия управлению и контролю за основными служебными операциями и мероприятиями. 31 мая 2013 года Отдел по программам представил обновленную ручным способом версию электронной панели для незамедлительного использования.
This operation is usually carried out manually, by experts directly on the questionnaire; or automatically by a programme which checks for inconsistencies with the file from the previous phase of data entry. Эта операция обычно выполняется экспертами ручным способом непосредственно на вопроснике или автоматическим способом с помощью программы, которая проверяет несоответствия с файлом предыдущей стадии ввода данных.
Signatures on pads Manually signing a tactical screen device. Нанесение подписи ручным способом на устройство с тактильным экраном.
Больше примеров...
Неавтоматизированного (примеров 3)
The Department of Peacekeeping Operations stated that the main reason for leave still being maintained manually was that IMIS was not currently programmed to correctly calculate the leave for all staff appointed under the 300 series of the Staff Rules. Департамент операций по поддержанию мира отметил, что главная причина неавтоматизированного ведения базы данных об отпусках заключается в том, что в настоящее время система ИМИС не спрограммирована таким образом, чтобы она занималась исчислением количества дней отпуска применительно ко всем категориям сотрудников.
The Administration accepted that the current procedure of manually voiding the cheques generated by the system was not 100 per cent fail-safe. Администрация согласилась с тем, что нынешняя процедура неавтоматизированного аннулирования чеков, подготавливаемых системой, не обеспечивает полную надежность.
The society is currently collaborating with the Massachusetts Institute of Technology in the United States on the development of a manually operated wheelchair that is rugged and can operate on undulated terrain. В настоящее время общество сотрудничает с Массачусетским технологическим институтом в Соединенных Штатах Америки в области разработки особо прочного неавтоматизированного инвалидного кресла, на котором можно передвигаться по неровным поверхностям.
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 3)
In such a device, the signatory would sign manually, using a special pen, either on a computer screen or on a digital pad. В таком устройстве подписавший собственноручно проставляет подпись с помощью специальной ручки либо на экране компьютера, либо на цифровой контактной площадке.
You've got these workers who have to sometimes go down into the pits and manually remove the contents. Специальные работники, которые приходится периодически спускаться в эти ямы и собственноручно убирать содержимое.
That is you will still need to manually install X11, KDE, xfce, ... or what ever window system you want. То есть Вы должны будете собственноручно установить графические системы X11, KDE, xfce, ... или другие.
Больше примеров...
Ручном режиме (примеров 17)
A system based solution could not be found and the matter had to be resolved by the management manually which took time. Найти системное решение оказалось невозможно, и данную проблему руководству пришлось решать в ручном режиме, что потребовало времени.
A secure website allowing TIR Customs focal points to manually update information; защищенный веб-сайт, позволяющий координационным пунктам МДП обновлять информацию в ручном режиме;
Where the Statistical Service being used is largely independent and interfaces between that Statistical Service and others it maybe manually managed by a person. Если статистическая услуга используется в основном изолированно, интерфейсы между такой статистической услугой и другими сторонами могут обслуживаться в ручном режиме человеком.
It allows you to trade manually, semi-automated or fully automated. Она позволяет Вам участвовать в торгах в ручном режиме, в полуавтоматическом режиме или в полностью автоматическом режиме.
Engineering manually dropped us out of warp, sir. Инженерная палуба в ручном режиме, сэр.
Больше примеров...
Руками (примеров 7)
All right, Layla, I'm going to attempt to reduce this manually. Хорошо, Лайла, я попытаюсь вправить это руками.
A procedure whereby the fetus is manually turned within the womb. Процедура, где плод руками переворачивают прямо в утробе.
Can we manually close them? Может, их руками закрыть?
You don't have to be manually good at all. Своими руками вам совсем не требуется хорошо играть.
It should be pointed out here with regard to the procedure for body searches in places of detention, in the provinces and in cases covered by the Convention against Torture, that body searches and inspections of items are still conducted manually. По этому пункту следует отметить, что правила проведения обыска в местах заключения - как в провинциях, так и в федеральном округе - уже рассматривались в докладе КПП: личный обыск и обыск помещений по-прежнему производится персоналом охраны руками.
Больше примеров...