Elsewhere, more conventional metal detectors were still used or visitors were searched manually, always with their consent and by female staff in the case of female visitors. |
В других местах по-прежнему используются более традиционные металлодетекторы или же посетителей обыскивают вручную, всегда с их согласия, а в том случае, если речь идет о посетительницах-женщинах, - женским персоналом. |
Today information flows are at a point midway between paper documents still often painfully filled in by hand, signed and authorized and those produced by computer but still sent manually. |
1.1.3 В настоящее время развитие информационных потоков находится на полпути между использованием бумажных документов, все еще предполагающих зачастую обременительные операции по их заполнению вручную, подписанию и утверждению, и документов, составляемых с помощью компьютеров, но по-прежнему рассылаемых вручную. |
It was possible to "zaprząść" xml file with ASCII codes of individual letters + their coordinates but then again I have to manually edit everything as it is not cool. |
Это было возможно "zaprząść" XML-файл с кодами ASCII отдельных букв + их координат, но затем я снова нужно вручную редактировать все, как это не круто. |
Assuming that you now have a detected network card, you can retry net-setup or pppoe-setup again (which should work now), but for the hardcore people amongst you we explain how to configure your network manually. |
Когда ваша сетевая плата обнаружена, можно попробовать снова запустить net-setup или pppoe-setup (которые теперь должны сработать), но на случай, если вы из крутых, мы опишем, как настроить сеть вручную. |
If you are running Ubuntu, it is strongly suggested to use a package manager like aptitude or synaptic to download and install packages, instead of doing so manually via this website. |
Если вы работаете в Ubuntu, для загрузки и установки пакетов настоятельно советуем использовать менеджер пакетов, например aptitude или synaptic, а не делать это вручную через данный сайт. |
However, the necessary software has been installed, which means you can configure PPPOE manually at this stage of the installation by switching to VT2 and running pppoeconf. |
Однако, всё необходимое программное обеспечение уже установлено, а значит, вы можете настроить РРРОЕ вручную на этом этапе установки, переключившись на VT2 и запустив pppoeconf. |
If you want to enter code manually, you may need to use an "edit source code" mode or something similar in your email client. |
Если Вы хотите ввести код вручную, возможно, в программе электронной почты Вам потребуется перейти в режим "Изменить исходный код" или другой ему подобный. |
The production process do not have much different from how jams and jellies was made in the kitchen of the grandmothers: everything is done manually in accordance with local traditions and has a delicious taste of home cooking. |
Производственный процесс не сильно отличается от того, как делали джемы и желе на кухне у бабушек: все делается вручную в соответствии с местными традициями и имеет восхитительный вкус домашней кухни. |
If you forgot to rerun lilo before the reboot or the system is accidentally rebooted before you could do this manually, your system might fail to boot. |
Если вы забудете перезапустить lilo перед перезагрузкой, или система случайно перезагрузится до того как вы смогли сделать это вручную, система может больше не загрузиться. |
In case Windows does not start it automatically, or if you are using a USB memory stick, you can run it manually by accessing the device and executing setup.exe. |
Если Windows не запустила её, или у вас карта памяти USB, то вы можете сделать это вручную, открыв устройство и запустив setup.exe. |
You can then install the driver and firmware you need after the installation is completed (after the reboot) and configure your network manually. |
После завершения установки (после перезагрузки) вы сможете установить драйвер и микропрограмму, которые требуются, и настроить сеть вручную. |
Currently you must activate this feature manually on Exchange side and there is no easy way to activate the Password Change feature in the FBA process on ISA site. |
В настоящее время вы должны активировать эту возможность вручную на стороне Exchange, а также должны пройти непростую процедур активации возможности по смене пароля в процессе FBA на сайте ISA. |
Since the parameter space of a machine learner may include real-valued or unbounded value spaces for certain parameters, manually set bounds and discretization may be necessary before applying grid search. |
Поскольку пространство параметров обучающего машину алгоритма для некоторых параметров может включать пространства с вещественными или неограниченными значениями, вручную установить границу и дискретизацию может оказаться необходимым до применения поиска по решётке. |
These constant changes in volume between tracks and the next can be very annoying, can cause us to lose concentration and constringerci constantly changing the volume level manually. |
Эти постоянные изменения в громкости между треками и следующий может быть очень раздражает, может заставить нас потерять концентрацию и constringerci постоянно меняется уровень громкости вручную. |
If you add manually "UseInactivePanel=1" parameter for some editor, then this editor will get its files list to edit from both panels - active and not active. |
Если вручную внести параметр "UseInactivePanel=1" для какого-нибудь редактора, то данный редактор при редактировании будет брать список выделенных файлов из активной и неактивной панели сразу. |
If you add manually "SendOnlyThisFilesCount=N" parameter for some editor (N is a number more than zero), then this editor will edit files with supported extensions only if you select N files in Total Commander. |
Если вручную внести параметр "SendOnlyThisFilesCount=N" (N - число больше нуля) для какого-нибудь редактора, то данный редактор будет редактировать файлы поддерживаемых расширений только в том случае, если в Total Commander выбрано ровно N файлов. |
Morning Coffee - You can manually set what pages you want to open automatically the first time in the morning coffee break or any time of day or night. |
Утренний кофе - Вы можете вручную установить, какие страницы вы хотите автоматически открывается в первый раз в кофе утром или в любое время дня и ночи. |
Manual the line can only be dialed manually, either from the Kerio Administration Console or from WinRoute's Web interface (see chapter Web Interface and User Authentication). |
Ручной связь может быть установлена только вручную, либо с помощью Kerio Administration Console, либо WinRoute Web-интерфейса (смотри главу Web Interface and User Authentication). |
To overcome this, organizations had to either take the databases offline and manually run the ESEUTIL utility, or perhaps move the Clustered Mailbox Server (CMS) between cluster nodes on a regular basis, thereby taking the backup from different nodes. |
Чтобы справиться с этой проблемой, организациям приходилось либо выводить свои базы данных в автономный режим и вручную запускать утилиту ESEUTIL, либо перемещать кластерный почтовый сервер (CMS) между узлами кластера на регулярной основе, беря тем самым резервные копии с различных узлов. |
) In majority of the models their location is regulated manually, but in some conditioners of such brands as Daewoo, Daikin, Fujitsu, Fuji, General the movement of vertical jalousies is done by a remote-control-station. |
В большинстве моделей их положение регулируется вручную, однако в некоторых кондиционерах марок: Daewoo, Daikin, Fujitsu, Fuji, General движение вертикальных жалюзи задается с пульта ДУ. |
Now, the cached pages are not automatically discarded at every change of the nodes, but only marked for the next update, which can be done manually or periodically (for example, by command from cron). |
Теперь кэшированные страницы не сбрасываются автоматически при каждом изменении вершин, а только помечаются для следующего обновления, которое может выполняться вручную или периодически (например, по команде от cron). |
A Live USB of Zenwalk Linux for versions up to 5.2 can be created manually or with UNetbootin. |
Live USB Zenwalk, начиная с версии 5.2, могут быть созданы вручную, или созданы через UNetbootin. |
After this last failure, Con Edison had to manually reduce the loading on another local generator at their East River facility, due to problems at the plant. |
После этого сотрудники «Con Edison» были вынуждены вручную снизить нагрузку на ещё один генератор на станции Ист-Ривер в связи с возникшими там техническими проблемами. |
They typically do not require a special input device, and instead use a built-in screen to display the generated authentication data, which the user enters manually themselves via a keyboard or keypad. |
Как правило, они не требуют специального устройства ввода, а вместо этого используют встроенный экран для отображения сгенерированных данных аутентификации, которые, в свою очередь, пользователь вводит вручную с помощью клавиатуры. |
If you do not accept the ways demanding interference of the PC Expert, or you do not have time for computer repairing and cleaning manually we suggest you to try our products of Kerish Doctor family. |
Если Вас не устраивают способы, требующие вмешательства специалиста, или у Вас нет времени на устранение неполадок и чистку компьютера вручную, то предлагаем Вам попробовать наши продукты семейства Kerish Doctor. |