Back when everything was logged manually, they used this format for police reports. |
Прежде всё заполнялось вручную, такую нумерацию использовали в полицейских отчетах. |
And with no access to the core systems, It has to be done manually. |
Не имея доступа к основным системам, это придется делать вручную. |
Tell him... tell him he has to activate the machine manually. |
Передай ему... передай ему, что его нужно активировать вручную. |
He cut the power, so do it manually. |
Он отключил питание, сделай это вручную. |
See if you can boost more power to the field, manually. |
Посмотрите, сможете ли вы увеличить подачу энергии в поле вручную. |
So that we may dial the gate manually. |
Чтобы мы смогли набрать адрес вручную. |
Power the gate and manually dial in while the other prisoners are off eating. |
Снабдить энергией врата и вручную набрать адрес, пока остальные пленники едят. |
Switch me over to an on-line status and I'll do it manually. |
Переключи меня в онлайновый статус, и я сделаю это вручную. |
If I control it manually, I can follow you through the network. |
Если вручную им управлять, можно провести вас через сеть. |
I need you to manually transfer power from the damaged thruster to the remaining two. |
Нужно, чтобы ты вручную перенаправил энергию от поврежденного двигателя к двум оставшимся. |
No. has to be stopped manually. |
Хитоми: Седьмой должен быть остановлен вручную. |
Someone went through and manually corrupted this file. |
Кто-то вошел вручную и повредил файл. |
It will also be necessary to enter some of the existing data manually, owing to the major differences between the current system and IMIS. |
Необходимо будет также вводить некоторые существующие данные вручную в силу значительных расхождений между нынешней системой и ИМИС. |
If we bypass, it means that someone has got to operate the controls manually. |
Если обойдем отключение, это значит, что кто-то должен будет управлять отправкой вручную. |
I went over the wall and around to the gate and manually opened it. |
Я перелез через стену, подошёл к воротам изнутри и открыл их вручную. |
I can manually open these doors by hotwiring the circuits. |
Я могу вручную открыть их, если подам напряжение на сеть. |
We're not used to making them manually. |
Мы раньше не собирали их вручную. |
Bypass the diverter and manually regulate power to the engines with the accelerator. |
Обойдите устройство раздачи энергии и вручную отрегулируйте подачу энергии на двигатели с акселератором. |
GFSS worked on separate machines, with information passed manually on diskette. |
ГСОМ эксплуатировалась на отдельных машинах, при этом информация передавалась вручную на дискетках. |
This register was conducted manually until 1993. |
До 1993 года регистрация производилась вручную. |
The value obtained was manually verified by using the external MVV Table value. |
Полученный показатель вручную проверялся путем использования показателя внешней Таблицы СОАС. |
So every message is checked - usually manually - when it is received. |
Вследствие этого каждое сообщение проверяется, как правило, вручную по получении. |
And because every transaction is checked manually, most companies do not attempt to route and process incoming EDI messages automatically. |
И поскольку каждое операционное сообщение проверяется вручную, большинство компаний не предпринимают попыток маршрутизировать и обрабатывать входящие сообщения ЭОД в автоматизированном режиме. |
Substitutions of product or despatch location can be made manually. |
Замена товара или места отгрузки может производиться вручную. |
He can achieve very wide availability, but typically the customer has to fill in an electronic form manually. |
Этот вариант обеспечивает широкое распространение базовых данных, однако покупатель должен обычно заполнять электронный формуляр вручную. |