| Well, try to reset manually. | Ну, попробуй перезапустить вручную. |
| Come down here and open the door manually. | Спускайся и открой дверь вручную. |
| Have you examined him manually? | А вручную вы проверили? |
| You've got to manually delete that text | Ты должна вручную удалить смс |
| Someone will have to launch manually. | Кто-то должен управлять запуском вручную. |
| I could pump it manually. | Я могу накачать вручную. |
| We're pulling up the cable manually. | Мы поднимем лифт вручную. |
| I can do this manually. | Я введу ответ вручную. |
| Can we shut it down manually? | Мы можем отключить реактор вручную? |
| No. of personal history profiles manually entered | Число личных анкет, обработанных вручную |
| We can open it manually. | Мы можем открыть их вручную. |
| We can try to fix it manually. | Можем попробовать исправить вручную. |
| Receiving window contains all received symbols until it is manually cleared. | Все принятые символы остаются в верхнем окне до тех пор, пока оно не будет очищено вручную. |
| Downloads are not available until payment has been confirmed manually. | Скачивания не доступны до тех пор, пока проплата не будет подтверждена вручную. |
| Monthly master record keeper statements are manually reconciled with custodian bank statements. | Подготавливаемые этим подрядчиком ежемесячные ведомости вручную сверяются с ведомостями банков, выступающих в качестве хранителей ценных бумаг. |
| This list is compiled manually, at present, and may not be entirely inclusive. | Пока список составляется вручную и может быть неполным. |
| They did not step in and manually clean those search results up. | Они не стали вручную чистить результаты. |
| Well, it was every reservation, each one had to be reprogrammed manually. | Это были все наши бронирования и каждое пришлось восстаниавливать вручную. |
| The manually added features of the object picture are also recorded here. | Здесь же хранятся добавленные вручную признаки изображения объекта. |
| Before changing from one temperature level to another, the box or unit shall be manually defrosted. | Прежде чем измерить температурный уровень, производится разморозка вручную. |
| Manoj is also concerned about the high number of rejected ballots and manually checked them out. | Маной также отметил большое количество отклонённых бюллетеней и вручную проверил их. |
| This was done manually by drawing a line through these words. | Это делалось вручную, зачёркиванием этих слов. |
| The values of those JavaScript variables can be manually set within the code, or retrieved from static or dynamic JSON resources. | Значения этих переменных задаются вручную или извлекаются из статических или динамических JSON-данных. |
| Bi-fuel vehicles have the capability to switch back and forth from gasoline to the other fuel, manually or automatically. | Двухтопливные транспортные средства переключаются с бензина на другое топливо вручную или автоматически. |
| In order to re-subscribe to the service it is necessary to activate it manually. | Чтобы возобновить подписку на услугу, необходимо будет подключить ее вручную. |