Английский - русский
Перевод слова Manually
Вариант перевода Вручную

Примеры в контексте "Manually - Вручную"

Примеры: Manually - Вручную
I manually disabled a laser system. Я вручную вывела из строя систему лазеров.
A man in the engine room is going to manually deactivate the fail-safe and shut the engine exhaust vents. Человек в машинном зале вручную деактивирует защиту и вырубит вентиляторы двигателей.
And once the power grid is down, the doors to Taylor's primary server room can be opened manually. Как только энергосистема отключится, двери в комнату с первичным сервером Тейлора могут быть открыты вручную.
What! We pilot the ship manually through the star. Мы вручную проведем корабль через звезду.
Okay, to shut down the satellite we have to manually tap into the central server. Ладно, чтобы отключить спутник мы должны вручную подключиться к центральному серверу.
Since we don't know what time it'll cross tomorrow we'll have to do the job manually. Поскольку мы не знаем, когда он проедет завтра нам придется делать все вручную.
I'll transfer fuel from the reserves and I'll use the station's thrusters to redirect the Seraphim manually. Я переведу топливо из резервов и использую двигатели, чтобы перенаправить Серафим вручную.
In 2011, UNODC generated 555 reports to donors, all of which were produced manually. В 2011 году ЮНОДК было составлено 555 отчетов для доноров, причем все они готовились вручную.
Hollywood would spend millions of dollars to do a small urban corridor for a movie because they'd have to do it manually. They'd drive the streets with lasers called LIDAR. They'd collected information with photos. They'd manually build each building. Голливуд обычно тратит миллионы на создание городского пейзажа одной улицы, потому что им приходится всё делать вручную. Их метод - проехать с лазерным прибором LIDAR по улицам, собрать информацию с фотографий и вручную составить образ каждого здания.
The residual 25 per cent are coded manually in a computer assisted coding system (25 coders over a period of 8 months), 10 per cent of the manually coded records are randomly re-coded by different coders. Остающиеся 25% кодировались вручную с использованием компьютеризированной системы кодирования (25 кодировщиков в течение 8 месяцев), причем 10% кодированных вручную записей были случайно перекодированы различными кодировщиками.
You'll have to manually reboot it if you want it to stop. Вам придется перезагрузить компьютер вручную, если хотите прекратить это.
I have not manually distilled this much plasma since the Mass Spec in high school blew a Friedrich condenser. Мне не приходилось вручную отделять столько плазмы с тех пор как в школьном масс-спектрометре взорвался конденсатор Фридриха.
Engineering manually dropped us out of warp, sir. Инженеры вручную вывели нас из варпа, сэр.
The monitor says that service hatch beta was manually sealed before the launch from our side. Монитор показывает, что обслуживание люка бета было проведено вручную до запуска с нашей стороны.
So if Turner didn't manually cancel the automated message every night... Значит, если Тернер не отключает еженощно автоматические сообщения вручную...
For example, the cost figures in the comment column of table 2 are not monitored routinely and were prepared manually at the request of the Board. Например, учет данных о расходах, приведенных в колонке «Примечания» таблицы 2, не ведется на постоянной основе, они были подготовлены вручную по запросу Комиссии.
If AIS Class B stations are used on a voluntary basis, the skippers shall keep the manually entered AIS data constantly up to date. Если станции АИС класса В используются на добровольной основе, судоводители должны постоянно обновлять данные АИС, вводимые вручную.
Under the national competitive recruitment examination, applicants were screened manually for eligibility and specialized boards of examiners ranked the candidates. В рамках системы проведения национальных конкурсных экзаменов на замещение вакантных должностей проверка подавших заявления кандидатов на предмет их пригодности проводится вручную, а оценку кандидатов проводят экзаменационные комиссии.
The remaining qualitative project data has had to be manually entered by project teams, as this did not exist in the legacy system. При этом проектные группы были вынуждены вручную вводить остальные качественные данные по проектам, поскольку такие данные в старой системе просто отсутствовали.
In these cases, the function can be controlled manually by the driver or automatically by the system, at the choice of the driver. В этих случаях данная функция может контролироваться вручную водителем или автоматически системой, по выбору водителя.
5.2.2. at the choice of the manufacturer, the doors shall be locked manually before the start of propulsion of the vehicle. 5.2.2 по усмотрению изготовителя двери могут запираться вручную до начала движения транспортного средства .
A major challenge is the extraction and compilation of performance data, as suitable tools are limited and most of the information must be manually collected. Главная трудность заключается в извлечении и компиляции данных о результатах работы, поскольку имеющийся инструментарий ограничен и большую часть информации необходимо собирать вручную.
The provision of this information would have entailed "manually downloading some information and cross-checking with other databases". Представление такой информации потребовало бы "вывода некоторой информации и сверки с другими базами данных вручную".
If you run a report on human resources, you have to export it to Excel, and fix it manually during two hours. При создании отчета по людским ресурсам приходится экспортировать его в программу "Эксел" и два часа исправлять отчет вручную.
4.16.1. "Manual valve" means valve which is operated manually. 4.16.1 "Ручной вентиль" означает вентиль, который приводится в действие вручную.