| Fuel and catalyst can only be added manually. | Топливо и катализатор приходится добавлять вручную. |
| The weapons are also on line but the targeting scanners have to be manually calibrated. | Оружие также работает, но сканеры нацеливания надо калибровать вручную. |
| Click Download Components to reinstall these components manually. Click Continue to reinstall all other components. | Для переустановки этих компонентов вручную нажмите кнопку "Загрузить компоненты". Для переустановки всех остальных компонентов нажмите кнопку "Продолжить". |
| The columns cannot be matched using the names. Try to map them manually by choosing appropriate ones from the list of available columns. | Невозможно использовать имена для сопоставления столбцов. Сопоставьте их вручную, выбрав соответствующие столбцы из списка доступных. |
| You advance manually through slides up to the last slide. | Переход можно осуществлять вручную до последнего слайда. |
| You can apply numbering to a paragraph manually or with a paragraph style. | Можно применить нумерацию к абзацу вручную или с помощью стиля абзаца. |
| There are two features that assist you when you enter a block of data manually. | Существуют две функции, упрощающие ввод блока данных вручную. |
| You can enter a cell reference manually in the input box. | Можно ввести ссылку на ячейку вручную в поле ввода. |
| Linked graphic files can only be updated manually. | Связанные графические файлы можно обновить только вручную. |
| The good news is that you do not have to create this shared folder manually. | Хорошая новость заключается в том, что вам не придется создавать эту папку вручную. |
| USB braille displays are detected automatically, but most other accessibility features have to be enabled manually. | USB-дисплеи Брайля обнаруживаются автоматически, но большинство других возможностей удобства управления нужно включать вручную. |
| It is not possible to manually set the system time during the installation process. | В процессе установки невозможно выставить системное время вручную. |
| After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser. | После загрузки расширение устанавливается вручную, например, двойным щелчком по значку расширения в браузере файлов. |
| UniProtKB/Swiss-Prot is a manually annotated, non-redundant protein sequence database. | UniProtKB/Swiss-Prot является аннотированной вручную, без резервирования, базой данных белковых последовательностей. |
| Immigration officers process travel and arrival documentation of visitors entering Tuvalu manually at the point of entry. | Иммиграционные сотрудники обрабатывают проездные и въездные документы лиц, прибывающих в Тувалу, вручную в пункте въезда. |
| Call, you can still patch in manually. | Кол, ты всё равно можешь подключиться вручную. |
| When they scan you for bugs, manually deactivate the transmitter. | Когда тебя будут сканировать на предмет подслушивающих устройств - деактивируй передатчик вручную. |
| We'll have to target them manually. | Мы должны будем наводить их вручную. |
| Going have to find a... way manually. | Ходить должно найти а... путь вручную. |
| You can check for updates manually or automatically. | Проверку обновлений можно провести вручную или автоматически. |
| I can override her manually, but I need that control panel. | Я могу перезапустить ее вручную, но мне нужна панель управления. |
| Before I hacked the server, someone else went in and manually deleted a message off the tip line. | Перед тем как я взломал сервер, кто-то зашел и вручную удалил сообщение с линии. |
| OK, do this he old-fashioned way and manually set the charge. | Сделайте это по-старинке и вручную установите заряд. |
| Which we have to override manually one by one. | И мы должны перезаписать их вручную. |
| Yes, if you manually set it off, the safety override should automatically open the doors. | Да, если выключить вручную, сработает предохранитель, двери откроются автоматически. |