| Traverses should be connected by smoke-resistant, manually operated doors which should not be locked. | Поперечные проходы должны соединяться дымонепроницаемыми открывающимися вручную дверями, которые не должны блокироваться. |
| For trains using long tunnels the installation of manually operated fire-extinguishing equipment is recommended on board both traction units and passenger wagons. | Приводимое в действие вручную оборудование пожаротушения рекомендуется устанавливать как на тяговых локомотивах, так и в пассажирских вагонах. |
| Moreover, because these copies must be filed and indexed manually, there is an ever-present risk of error. | Кроме того, поскольку эти копии могут подшиваться в досье и индексироваться вручную, существует риск возникновения ошибки. |
| Mid-year certification of manually recorded leave balances as of 30 June 2012 against Atlas was conducted. | Проведено удостоверение занесенных вручную данных о накопленных днях отпуска по состоянию на середину года - 30 июня 2012 года и сверено с отчетами системы «Атлас». |
| A manually made doorway may contain narrow-niche information valuable for internet users. | Созданный вручную дорвей может быть осмысленной страницей по узкой теме, полезной и нужной пользователю. |
| Between these two programs the days of opening/etc/make.conf and editing USE manually can be over. | Из-за этих двух программ, дни, когда вы открывали файл/etc/make.conf и редактировали переменную USE вручную, могут быть сочтены. |
| Code identifying whether a cardholder has manually entered driver activities at card insertion or not. | Код, позволяющий определить, ввел ли держателя карточки данные о деятельности водителя вручную в момент ввода карточки или нет. |
| Moreover, because these copies must be filed and indexed manually, there is an ever-present risk of error. | Не все государства располагают средствами, с помощью которых можно хранить копии документов в отдельном месте. Кроме того, поскольку эти копии могут подшиваться в досье и индексироваться вручную, существует риск возникновения ошибки. |
| Government resolution on new standards for maximum allowable weights to be manually lifted and moved by women of 20 January 1994. | Постановление Правительства «О новых нормах предельно допустимых нагрузок для женщин при подъеме и перемещении тяжестей вручную» от 20 января 1994 года с изменениями и дополнениями от 20 августа 1996г. |
| Photo A9 Harvesting The fruit is harvested, usually manually, when it has reached the required colour and sugar level. | Сбор урожая проводится, как правило, вручную после приобретения плодами требуемой окраски и уровней сахаристости. |
| In contrast, in a large number of local water sources chlorification is done manually or not at all. | В противоположность этому в местных системах водоснабжения вода хлорируется вручную или вообще не хлорируется. |
| It may be possible to manually disengage the laser fusion initiator, but in order to do that we have to be in the reactor room. | Можно вручную отключить лазерные катализаторы реакции, но сделать это можно только изнутри реакторной комнаты. |
| You can still manually configure repositories using one specific mirror if this is more appropriate for your system, using the repository configuration tool. | Но зеркала по-прежнему можно выбрать вручную, если в этом есть необходимость. |
| How many times have you manually indicated an element place divisible to pixel? | Сколько вы указывали вручную положение элемента кратно пикселю? |
| command, so you should not need to change it manually. | и таким образом не требуется изменение вручную. |
| If you write your package.xml files manually, you will need to enter the entities yourself. | При написании файла описания пакета вручную, вам придётся вводить сущности самим. |
| While that's the way things usually go, sometimes changes are made to the core system which require updates to be done manually. | Хотя обычно такого подхода достаточно, иногда в ядро системы вносятся изменения, требующее установки вручную. |
| Now, in the case of pickles, you have to do it manually. | Когда они закупориваются, нужно чистить их вручную. |
| From now on Scott was flying manually. | К моменту прихода ударной волны управление полётом осуществлялось вручную. |
| Different internet connections do often require completely different proxy server settings and it's a real pain to change them manually. | Многие интернет соединения часто требуют другие параметры сервера аутентификации и это большая проблема, чтоб изменять их вручную. IE7Pro поможет изменить адрес прокси на лету или при нажатие ctrl+F9. |
| Cylinders are pressure hydraulic piston.Body movement of the connection cylinder pressure is manually controlled. | Печать является поршня гидроцилиндров. Тело движение ссылку роликовых управляется вручную. |
| However, we did not install an NPS server in this scenario, so we will have to manually configure the userпïSs dial-in permission. | Однако мы устанавливали NPS сервер в этом сценарии, поэтому мы должны вручную настроить коммутируемые разрешения для пользователя. |
| The Macromanager, on the other hand, allows the player to balance manually or automatically all fate structures of a specific virtue/sin simultaneously. | В режиме макроменеджмента игроку может вручную или автоматически регулировать работу одновременно всех зданий судьбы заданного типа. |
| Unit and short series of castings moulded manually - weight to 2000 kg. | Единичного производства и в коротких сериях, формируемые вручную массой 2000кг. |
| When enabled, the queue manager will be totally disabled, allowing you to fully control all torrents manually. | Полное отключение очереди загрузки позволит вам полностью контролировать все торренты вручную. |