| Nonetheless, the global momentum towards reform must be maintained and enhanced. | Тем не менее, всемирный импульс в направлении реформы должен быть сохранен и усилен. | 
| Source: UNCTAD/ICC global survey, March 1998. | Источник: Всемирный обзор, проведенный ЮНКТАД/МТП, март 1998 года. | 
| She observed that road safety had become a global issue. | В отношении безопасности дорожного движения директор подчеркнула, что этот вопрос будет впредь носить всемирный характер. | 
| While reporting directly to the Assembly, the global sustainable development council would maintain a constructive relationship with the Economic and Social Council. | Всемирный совет по устойчивому развитию, будучи подотчетным непосредственно Ассамблее, поддерживал бы конструктивные взаимоотношения с Экономическим и Социальным Советом. | 
| ILO concluded that the current global unemployment crisis drew attention to the urgent need for employment-generation strategies. | В заключение МОТ указала, что нынешний всемирный кризис безработицы приковывает внимание к срочной необходимости осуществления стратегий, направленных на создание рабочих мест. | 
| The Fund for Gender Equality is the only global fund exclusively dedicated to women's economic and political empowerment. | Фонд гендерного равенства представляет собой единственный всемирный фонд, который занимается исключительно вопросами расширения экономических и политических прав и возможностей женщин. | 
| He argued that the global financial crisis was a symptom of underlying ecological, ideological and regulatory crises. | Он заявил, что всемирный финансовый кризис является симптомом подспудных экологических, идеологических и нормативных кризисов. | 
| A global fund could focus on aspects of sustainable forest management that are not covered by other conventions and organizations. | Всемирный фонд мог бы заниматься теми аспектами неистощительного лесопользования, которые не охвачены другими конвенциями и организациями. | 
| Tom Haverford, owner, operator, and global ambassador for Tom's Bistro, opening this spring in Pawnee. | Том Хаверфорд, владелец, работник и всемирный представитель "Бистро Тома", открывающегося в Пауни этой весной. | 
| It affirmed the need for wider participation in peacekeeping operations in order to give them a truly global character. | В нем говорится о необходимости более широкого участия в операциях по поддержанию мира, чтобы придать им действительно всемирный характер. | 
| The Department has forged new and stronger partnerships with civil society, educational institutions and the public and private sectors to maximize its global outreach. | Департамент проводил работу по налаживанию новых более прочных партнерских отношений с гражданским обществом, учебными заведениями и государственным и частным секторами, чтобы обеспечить максимальный всемирный охват. | 
| SADC welcomed the ongoing global dialogue on international migration and development. | САДК приветствует продолжающийся всемирный диалог по вопросам международной миграции и развития. | 
| At the same time, global recession continues to batter the peoples of many lands. | В то же время, всемирный экономический спад продолжает причинять ущерб народам различных стран. | 
| Daikin and Arkema also plan to market the new refrigerants on a global basis. | Daikin и Arkema также планируют наладить поставки хладагента на всемирный рынок. | 
| To address this problem, he proposes redistribution through a progressive global tax on wealth. | Чтобы решить эту проблему, автор предлагает перераспределение через прогрессивный всемирный налог на имущество. | 
| She's got to mean the global business summit. | Она имеет ввиду всемирный бизнес саммит. | 
| A new global drug control regime is needed. | Требуется новый всемирный режим контроля над наркотиками. | 
| The place to begin forging a global alliance to overcome those threats was the United Nations. | Организация Объединенных Наций является тем местом, с которого необходимо начать укреплять всемирный союз в целях преодоления этих угроз. | 
| The growing global economic crisis could only worsen that situation as more families fell below the poverty line. | Углубляющийся всемирный экономический кризис может лишь ухудшить положение женщин, поскольку за чертой бедности оказывается все больше семей. | 
| This is a global phenomenon occurring in tropical, temperate and boreal forests. | Это - всемирный процесс, который происходит и в тропических лесах, и в лесах умеренного климата, и в тайге. | 
| UNDP funding should not be used to finance reports that sought to undermine that global consensus. | Нельзя использовать средства ПРООН для финансирования докладов, в которых стараются подорвать всемирный консенсус. | 
| It had also established the global hub. | Был также создан Всемирный центр связи. | 
| The global house of human rights must be built every day. | Всемирный дом прав человека нужно строить ежедневно. | 
| The Declaration is also a global call for the resources that we so urgently need. | Декларация также представляет собой всемирный призыв к выделению ресурсов, которые нам так необходимы. | 
| At present, there are nine regional SURFs and a global hub in New York. | В настоящее время имеется девять региональных СФР и один Всемирный центр связи в Нью-Йорке. |