(c) The World Bank has intensified investment operations through a Global Food Crisis Response Programme with a focus on the rapid disbursement of assistance so as to address immediate needs through budget support, social protection programmes and support for the agricultural sector. |
с) Всемирный банк активизировал инвестиционные операции в рамках программы по преодолению мирового продовольственного кризиса с особым акцентом на оперативном выделении средств на безотлагательные нужды в виде бюджетного содействия, программ социальной защиты и поддержки агросектора. |
The World Bank also described its role as Trustee of the Global Agriculture and Food Security Programme, a multilateral mechanism to assist in the implementation of pledges made by the Group of Twenty to promote agriculture and food security by supporting the public and private sectors. |
Всемирный банк коснулся также своей роли в качестве попечителя Глобальной программы по сельскому хозяйству и продовольственной безопасности, являющейся многосторонним механизмом содействия выполнению обязательств Группы двадцати, касающихся содействия развитию сельского хозяйства и продовольственной безопасности на основе поддержки государственного и частного секторов. |
World Bank, Human Development Network: Program Coordinator in education, Development Grant Facility and Global and Regional Partnership Programs, and Professional Development Program (2002-2004) |
Всемирный банк, Сеть по развитию людских ресурсов: координатор программ в области образования, Фонд субсидирования развития и Глобальные и региональные программы партнерства и Программа повышения квалификации (2002 - 2004 годы) |
The World Bank has also strengthened capacity-building for jobs creation through the Global Partnership for Youth Employment to build and disseminate evidence on youth employment outcomes and effective programmes to address the challenges facing young people in their transition to work. |
Всемирный банк также активизировал работу по укреплению потенциала в целях создания рабочих мест посредством Глобального партнерства в интересах обеспечения занятости молодежи в целях накопления и распространения информации о результатах обеспечения занятости молодежи и эффективных программах решения проблем молодежи в процессе поиска работы. |
The World Forum may wish to note draft gtrs on pedestrian safety, on safety glazing materials and on head restraints and may wish to recommend to AC. their consideration to establish them in the Global Registry by voting. |
5.2 Всемирный форум, возможно, пожелает принять к сведению проекты гтп, касающихся безопасности пешеходов, безопасных стекловых материалов и подголовников, и, возможно, пожелает рекомендовать АС. рассмотреть их для включения в Глобальный регистр на основе голосования. |
World Federalist organizations, the World Federation of United Nations Associations, and the Global Policy Forum, joined by the Conference of NGOs and the DPI/NGO Executive Committee, organized candlelight vigils in 1996 and 1997 to protest the United Nations financial crisis. |
В 1996 и 1997 годах всемирные федералистские организации, Всемирная федерация ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций и Всемирный форум по вопросам политики совместно с Конференцией НПО и Исполнительным комитетом ДОИ/НПО организовали вахты при свечах в знак протеста против финансового кризиса Организации Объединенных Наций. |
In May 2003, Seoul had hosted the 11th International Anti-Corruption Conference and the Third Global Forum on Fighting Corruption and Safeguarding Integrity, which had been attended by delegations from 129 countries and 11 international organizations. |
В мае в Сеуле проходили одиннадцатая Международная конференция по борьбе с коррупцией и третий Всемирный форум по борьбе с коррупцией и обеспечению личной неприкосновенности, в работе которых участвовали делегации 129 стран и 11 международных организаций. |
The Global Youth Forum on Fighting Corruption and Safeguarding Integrity is an example of efforts to involve young people in the fight against corruption and promote them as influential actors in fostering a culture of integrity, transparency and accountability. |
Примером усилий по вовлечению молодых людей в борьбу с коррупцией и пропаганде их роли как влиятельных участников деятельности по воспитанию культуры честности и неподкупности, прозрачности и подотчетности является Всемирный молодежный форум по борьбе с коррупцией и обеспечению честности и неподкупности. |
The Public-Private Partnership for Hand-washing organized the first ever Global Hand-washing Day in support of the Year. Over 85 countries participated in the event, which focused on raising awareness among schoolchildren of the importance of hand-washing with soap. |
Государственно-частное партнерство по пропаганде мытья рук организовало в поддержку Года первый Всемирный день чистых рук, который был проведен более чем в 85 странах и который был посвящен главным образом разъяснению школьникам необходимости мыть руки с мылом. |
Since the conclusion of the IOM Council, the GMG has been renamed the Global Migration Group and expanded to include the UN Department of Economic and Social Affairs, the UN Population Fund, the UN Development Programme, and the World Bank. |
После завершения работы Совета МОМ ЖГМ была переименована в Глобальную группу по вопросам миграции и в ее состав вошли Департамент Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Программа развития Организации Объединенных Наций и Всемирный банк. |
Discussions also involved international partners, including the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, the United Nations Children's Fund, the World Bank and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. |
В обсуждениях участвовали также такие международные партнеры, как Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, Департамент по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций Секретариата, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Всемирный банк и Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
Urges international financing institutions, including the World Bank, the International Monetary Fund and the regional development banks, to accord high priority to projects to implement the Global Programme of Action; |
настоятельно призывает международные финансовые учреждения, в том числе Всемирный банк, Международный валютный фонд и региональные банки развития, придавать самое приоритетное значение проектам, направленным на осуществление Глобальной программы действий; |
Such institutions as the Global Water Partnership, the Water Supply and Sanitation Collaborative Council and the World Water Council, as well as representatives of the private sector, will need to work hand-in-hand with the organizations and bodies of the United Nations system. |
Таким учреждениям, как Глобальное партнерство в области водоснабжения, Совет по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии и Всемирный совет по водным ресурсам, а также представителям частного сектора необходимо будет тесно сотрудничать с организациями и органами системы Организации Объединенных Наций. |
In that connection, I would like to pay special tribute to the excellent work of the United Nations Road Safety Collaboration, a consortium of four partners: the FIA Foundation, the Global Road Safety Partnership, the World Bank and WHO. |
В этой связи я хотел бы воздать должное прекрасной работе «Сотрудничества в рамках Организации Объединенных Наций в области безопасности дорожного движения» - группы, объединяющей в своих рядах четырех партнеров: Фонд ФИА, Глобальное партнерство по обеспечению безопасности дорожного движения, Всемирный банк и ВОЗ. |
(c) Work has been launched on the Global Standards Inventory by a task team consisting of Mexico, the World Bank, ILO, United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) and UNSD; |
с) Целевая группа, в состав которой вошли Мексика, Всемирный банк, МБТ, Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) и СОООН, начала работу над Перечнем глобальных стандартов; |
The Global Fund and the World Bank to institute all steps to improve communications, assess current status of joint implementation processes and identify challenges to expanding the use joint approaches by September 2005. |
Глобальный фонд и Всемирный банк должны предпринять все шаги по улучшению коммуникации, дать оценку нынешнего состояния дел в рамках совместных процессов осуществления и определить задачи по более широкому использованию совместных подходов к сентябрю 2005 года; |
Global and Regional Coal Demand Perspectives to 2030 and Beyond: A Study by the World Energy Congress: Presentation by Klaus BRENDOW, Director, Central and East European Programme, World Energy Council |
Глобальные и региональные перспективы спроса на уголь до 2030 года и на последующий период: Исследование Всемирного энергетического конгресса: документ, представленный Клаусом БРЕНДОУ, Директор Программы для Центральной и Восточной Европы, Всемирный энергетический совет |
Multilateral ODA institutions: World Bank/International Development Association, GEF, ITTO, FAO, UNEP, UNDP, Global Mechanism, regional development banks (grants, investment lending, investment guarantees) |
Многосторонние учреждения, предоставляющие ОПР: Всемирный банк/Международная ассоциация развития, ГЭФ, МОТД, ФАО, ЮНЕП, ПРООН, Глобальный механизм, региональные банки развития (дотации, инвестиционное кредитование, инвестиционные гарантии) |
Invites the International Fund for Agricultural Development, the United Nations Development Programme, the World Bank and, as appropriate, the other members of the Facilitation Committee to nominate focal points for the purpose of liaison with the Global Mechanism; |
просит Международный фонд сельскохозяйственного развития, Программу развития Организации Объединенных Наций, Всемирный банк и, в соответствующих случаях, других членов Комитета содействия назначить координационные центры с целью поддержания связи с Глобальным механизмом; |
Requests the Open-ended Working Group to develop an appropriate resource mobilization strategy to strengthen the financial basis for implementing the Strategic Plan, including, gaining access to multilateral financial institutions, such as the Global Environmental Facility and the World Bank, and regional funding institutions; |
просит Рабочую группу открытого состава разработать соответствующую стратегию мобилизации ресурсов с целью укрепления финансовой базы для осуществления Стратегического плана, включая получение доступа к многосторонним финансовым учреждениями, таким как Фонд глобальной окружающей среды и Всемирный банк, и региональным финансовым учреждениям; |
UNAIDS Secretariat, the Global Fund, and the World Bank to jointly report progress in responding to requests from countries to clarify the relationship between the single national AIDS coordinating authority and the Country Coordinating Mechanism to the June 2006 PCB. |
секретариат ЮНЭЙДС, Глобальный фонд и Всемирный банк должны совместно представить доклады о прогрессе в реагировании на просьбы стран, касающиеся уточнения взаимоотношений между единым национальным координационным учреждением в области СПИДа и страновым координационным механизмам, к сессии Координационного программного совета в июне 2006 года. |
It has been successful in influencing the poverty reduction policies of key donors, including the World Bank, to make them more responsive to the priorities and needs of the urban poor, and has been a key architect of the Global Campaign for Secure Tenure; |
Она успешно повлияла на политику главных доноров, включая Всемирный банк, в отношении сокращения масштабов нищеты, которые стали более внимательно реагировать на приоритеты и потребности бедных слоев городского населения, и была главным организатором Глобальной кампании по обеспечению гарантий владения жильем; |
Encourages the World Tourism Organization, through its World Committee on Tourism Ethics, to continue to promote and disseminate the Global Code of Ethics for Tourism and monitor the implementation of the ethical principles related to tourism by both the public and the private sectors; |
З. рекомендует Всемирной туристской организации, действуя через ее Всемирный комитет по этике туризма, продолжать пропагандировать Глобальный этический кодекс туризма и распространять информацию о нем, а также контролировать практическое применение связанных с туризмом этических принципов государственным и частным секторами; |
World Bank - the World Blind Union is a founding member of the Global Program for Disability and Development and the President of the World Blind Union is a member of the Board |
Всемирный банк - Всемирный союз слепых является одним из основателей Глобальной программы по проблемам инвалидности и развития, а председатель Всемирного союза слепых - членом ее правления; |
As mandated by the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons, UNODC published the Global Report on Trafficking in Persons in December 2012, a comprehensive collection and analysis of globally available data on trafficking in persons. UNODC is currently preparing the |
Во исполнение задач, предусмотренных Глобальным планом действий Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми, в декабре 2012 года УНП ООН опубликовало Всемирный доклад о торговле людьми, представляющий собой всеобъемлющий документ, в котором представлены и проанализированы имеющиеся в мире данные о торговле людьми. |