Within the framework of the Initiative, the Global Road Safety Facility provided training for the staff of the World Bank, the African Development Bank and national public works ministries in Tunis in June 2012. |
В рамках этой инициативы Всемирный механизм дорожной безопасности организовал подготовку сотрудников Всемирного банка, Африканского банка развития и национальных министерств общественных работ в Тунисе в июне 2012 года. |
For example, the Foundation for Women and the Global Alliance against Trafficking in Women helped facilitate the voluntary repatriation of 23 Myanmar and Thai women and girls who had been trafficked to Bangkok. |
Например, Фонд женщин и Всемирный союз по борьбе с торговлей женщинами приняли участие в организации добровольной репатриации 23 женщин и девочек из Мьянмы и Таиланда, которые были проданы в Бангкок. |
The Naples Political Declaration and Global Action Plan and the recommendations of the Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders had to be translated into practical action. |
Необходимо воплотить в практические меры Политическую декларацию и Всемирный план действий, принятые в Неаполе, а также рекомендации девятого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями. |
In order to provide visibility and focus on youth within the setting of the World Urban Forum, the sSection, in partnership with about some 10 youth organizations, organized the Global Youth Congress. |
Для того чтобы на Всемирном форуме городов проблемам молодежи уделялось достаточно внимания, секция, в партнерстве с примерно с 10 молодежными организациями, организовала Всемирный молодежный конгресс. |
The Global Justice Center is an international human rights organization that is led by international law experts with a mission to enforce international human rights and humanitarian law to advance gender equality around the globe. |
«Всемирный центр правосудия» является международной правозащитной организацией, возглавляемой экспертами по международному праву, цель которой обеспечить осуществление международных норм в области прав человека и гуманитарного права для достижения гендерного равенства во всем мире. |
The cooperation between the Universal Postal Union and the World Bank takes the form of a joint project entitled "Global study of reform in the postal sector" which is currently under implementation. |
Всемирный почтовый союз и Всемирный банк сотрудничают в рамках осуществляемого в настоящее время совместного проекта, озаглавленного "Глобальное исследование реформы почтовой службы". |
Key international development partners - the World Health Organization, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the World Bank - are non-voting members of the Board, and the World Bank also serves as the Global Fund's trustee. |
Ключевые международные партнеры в процессе развития - Всемирная организация здравоохранения, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Всемирный банк - являются членами Совета, которые не имеют права голоса, а Всемирный банк также выступает в роли попечителя Глобального фонда. |
Other parties visited were the World Bank, the International Fund for Agricultural Development (IFAD), the European Commission (EC), and the Global Fund. |
В число других посещенных сторон вошли Всемирный банк, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР), Европейская комиссия (ЕК) и Глобальный фонд. |
Signatories include the World Bank, UNDP, the Global Fund, and the governments of Australia, Sweden, the United Kingdom and the United States as well as a number of non-governmental organizations. |
Среди подписавших инициативу - Всемирный банк, ПРООН, Глобальный фонд и правительства Австралии, Швеции, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки, а также ряд неправительственных организаций. |
I would especially like to mention the World Bank, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), and the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Malaria and Tuberculosis. |
Я в особенности хотела бы упомянуть Всемирный банк, Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Глобальный фонд борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией. |
In collaboration with the Global Coalition for Africa, the World Bank has sent multidisciplinary missions to help each country identify the causes and effects of corruption and to propose means to address the causes. |
Совместно со Всемирной коалицией для Африки Всемирный банк направил ряд многодисциплинарных миссий, призванных помочь каждой из стран определить причины и последствия коррупции и предложить средства для искоренения этих причин. |
In that spirit, the Conference of the Parties had approved the inter-institutional cooperation agreement and IFAD, UNDP and the World Bank had established a committee to facilitate the functioning of the Global Mechanism, the membership of which had been enlarged. |
Именно в этом духе Конференция сторон утвердила соглашение о межучрежденческом сотрудничестве, а МФСР, ПРООН и Всемирный банк создали комитет по содействию функционированию Глобального механизма, состав которого был расширен. |
In that connection, the Group of 77 and China welcomed the decision of the Conference of the Parties to house the Global Mechanism at IFAD in Rome and to cooperate fully with UNDP and other organizations, including the World Bank. |
В этой связи Группа 77 и Китай приветствуют решение Конференции Сторон о размещении Глобального механизма в МФСР в Риме и о всестороннем сотрудничестве с ПРООН и другими организациями, включая Всемирный банк. |
In conclusion, UNDP, IFAD and the World Bank should establish a facilitation committee for the Global Mechanism at the earliest possible date, in accordance with the decisions of the first session of the Conference of the Parties. |
В заключение оратор говорит, что, в соответствии с решениями первой сессии Конференции Сторон, ПРООН, МФСР и Всемирный банк должны в ближайшее время создать комитет для оказания содействия деятельности Глобального механизма. |
Recent agreements with technical and financial partners, including the Global Fund to Fight HIV/AIDS Tuberculosis and Malaria, the World Bank and the African Development Bank, will further accelerate progress in that field. |
Недавние соглашения с техническими и финансовыми партнерами, включая Глобальный фонд по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией, Всемирный банк и Африканский банк развития, ускорят прогресс в этой области. |
Examples of international private sector associations include the World Business Council for Sustainable Development, the World Economic Forum, the Sustainable Development Initiative, the Global Mining Initiative and the Sustainable Fisheries Foundation. |
К международным ассоциациям частного сектора относятся, в частности, Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития, Всемирный экономический форум, Инициатива по устойчивому развитию, Глобальная инициатива в области разработки полезных ископаемых и Фонд по обеспечению устойчивого рыбного промысла. |
Due, in part, to the pressure from the Global Campaign for Education international donors, like the World Bank, have allowed nine countries to access a special fund for improving education. |
Отчасти по причине давления со стороны Глобальной кампании по вопросам образования международные доноры, такие, как Всемирный банк, предоставили девяти странам доступ к специальному фонду улучшения образования. |
The General Assembly, by resolution 438, adopted Part I of the Protocol of Implementation, entitled "World Committee on Tourism Ethics - body responsible for interpreting, applying and evaluating the provisions of the Global Code of Ethics for Tourism". |
В резолюции 438 Генеральная ассамблея приняла первую часть Реализационного протокола, озаглавленную «Всемирный комитет по этике туризма - орган, занимающийся толкованием, применением и анализом положений Глобального этического кодекса туризма». |
Among these forums are the World Business Council for Sustainable Development, the World Economic Forum, the World Water Council, the Global Water Partnership, the Global Forum on Oceans, Coasts and Islands and others. |
Среди этих форумов следует отметить Всемирный совет деловых кругов по устойчивому развитию, Всемирный экономический форум, Всемирный водный совет, Глобальное партнерство по воде, Глобальный форум по океанам, побережьям и островам и другие. |
The Global Forum was organised as part of the United Nations Statistics Division (UNSD) Global Gender Statistics Programme to enhance the capacity of countries to collect, disseminate and use quality gender statistics. |
Всемирный форум был организован в рамках Глобальной программы в области гендерной статистики Статистического отдела Организации Объединенных Наций (СОООН) с целью укрепления потенциала стран в области сбора, распространения и использования качественной гендерной статистики. |
The fifth component, the Global Report on Trafficking in Persons, was established in response to General Assembly resolution 64/293, which mandated UNODC to report every two years on patterns and flows of trafficking in persons at the national, regional and international levels. |
Пятый компонент, Всемирный доклад о торговле людьми, был создан в соответствии с резолюцией 64/293 Генеральной Ассамблеи, в которой УНП ООН поручается представлять на двухгодичной основе доклады о динамике и потоках торговли людьми на национальном, региональном и международном уровнях. |
Knowledge exchanges are also facilitated through UNDP support to the development of national centres of excellence within developing countries, as in the case of the Global Centre for Public Service Excellence, which has been recently established in Singapore. |
Обмену знаниями способствовала также та поддержка, которую ПРООН оказывала в создании в развивающихся странах национальных центров передового опыта - примером здесь является Всемирный центр передового опыта в сфере коммунального обслуживания, недавно созданный в Сингапуре. |
The Global Business Council on HIV/AIDS is another body that has been working with UNAIDS, UNDP and others to build capacity for collective business action to address HIV/AIDS in Africa, Asia and Latin America. |
Всемирный предпринимательский совет по ВИЧ/ СПИДу - еще один пример организации, сотрудничающей с ЮНЭЙДС, ПРООН и другими сторонами в деле наращивания потенциала для коллективных действий предпринимателей по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Африке, Азии и Латинской Америке. |
UNFIP has established ties with foundation consortiums, including the Council on Foundations, the Foundation Center, the Philanthropy Round-table, the Global Philanthropy Forum and the European Foundation Centre. |
ФМПООН наладил связи с объединениями фондов, включая Совет по фондам, Центр фондов, Круглый стол благотворительных организаций, Всемирный форум благотворительных организаций и Европейский фонд. |
In relation to the Global Tracking Framework Report of the SE4ALL and the Renewable Energy Status Report for the Region, ECE is cooperating with the World Bank Group, including the World Bank and the International Finance Corporation (IFC, see below). |
Что касается подготовки доклада Глобальной системы отслеживания УЭВ и доклада о состоянии возобновляемой энергетики в регионе, то ЕЭК сотрудничает с Группой Всемирного банка, включая Всемирный банк и Международную финансовую корпорацию (МФК, см. ниже). |