Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Всемирный

Примеры в контексте "Global - Всемирный"

Примеры: Global - Всемирный
The 2012 evaluation report of the plan for the period 2008 - 2013 concluded that the World Urban Forum and World Habitat Day were increasingly becoming significant advocacy and global learning platforms. В докладе 2012 года по оценке осуществления плана на период 2008-2013 годов отмечается, что «Всемирный форум по вопросам городов и Всемирный день Хабитат приобретают все большее значение как пропагандистские и глобальные информационные платформы».
In resolution 67/216, the World Urban Forum was recognized as the foremost global arena for interaction among policymakers, local government leaders, non-governmental stakeholders and expert practitioners in the field of human settlements. В резолюции 67/216 Всемирный форум по вопросам городов был признан главной глобальной площадкой для взаимодействия представителей директивных органов, руководителей местных органов власти, неправительственных заинтересованных сторон и специалистов-практиков по вопросам, связанным с населенными пунктами.
Qatar was given a prestigious first rank among the countries of North Africa and the Middle East and was ranked 18th on the global scale by the World Economic Forum in the Human Capital Report 2013. Всемирный экономический форум особо отметил Катар в своем рейтинге Индекса человеческого капитала за 2013 год и присвоил ему первое место среди стран Северной Африки и Ближнего Востока и восемнадцатое место в мире.
CIVICUS: World Alliance for Citizen Participation is a global civil society organization with a mission to strengthen citizen action and civil society throughout the world. СИВИКУС: Всемирный союз за участие граждан - это международная некоммерческая организация, чьей задачей является усиление гражданского действия и гражданского общества во всем мире.
The global focal point will benefit from the contributions of Member States in the form of experts, support from think tanks and other academic institutions and close cooperation with other multilateral actors, such as the World Bank and the European Union. Успешной работе глобального координационного центра будет способствовать содействие со стороны государств-членов в форме предоставления услуг экспертов, поддержка со стороны исследовательских центров и университетов и тесное сотрудничество с другими многосторонними организациями, такими как Всемирный банк и Европейский союз.
Mr. Burns (World Bank) said that the economic crisis which had shaken the world in 2008 had profoundly undermined confidence in the way the global economy was managed. Г-н Бернс (Всемирный банк) говорит, что экономический кризис, который потряс мир в 2008 году, глубоко подорвал доверие к методам управления мировой экономикой.
Although the world food crisis and the global economic crisis may have contributed to food price rises, most sources of information claimed that the rises were a direct result of the distorting effect on prices brought about as a result of the RAMSI intervention. Хотя всемирный продовольственный кризис и глобальный экономический кризис, вероятно, повлияли на рост цен на продовольствие, большинство источников информации утверждают, что этот рост стал прямым результатом негативного влияния на цены в результате вмешательства РМПСО.
World Igbo Congress recalls that within one year of its existence the Economic and Social Council established the Commission on the Status of Women as the principal global policy-making body dedicated exclusively to gender equality and the advancement of women. Всемирный конгресс игбо напоминает, что в первый год своего существования Экономический и Социальный Совет создал Комиссию по положению женщин, призванную играть роль главного глобального директивного органа, занимающегося исключительно вопросами гендерного равенства и улучшения положения женщин.
At the global level, the Partners and Youth Section will coordinate activities which support the participation of youth partners in major policy forums such as the Governing Council and the World Urban Forum. На глобальном уровне Секция по работе с партнерами и молодежью будет координировать усилия по поддержке участия молодежных партнерских организаций на основных директивных форумах, таких, как совещания Совета управляющих и Всемирный форум по вопросам городов.
However, while applauding progress, the World Bank cautions against deceiving figures, stressing that while there has been great progress in alleviating poverty, it has been far from even, and the global picture masks large regional differences. Однако, приветствуя достигнутый прогресс, Всемирный банк предостерегает в отношении обманчивых показателей, подчеркивая, что, несмотря на существенный прогресс в деле сокращения масштабов нищеты, он далеко не стабилен, а за глобальной картиной скрываются существенные различия между регионами.
The YMCA stresses that women's perspectives should be incorporated in all the areas of global and regional policy of the United Nations and multilateral institutions; otherwise, the gender impacts of policy choices will continue to be ignored. Всемирный альянс подчеркивает, что интересы женщин должны быть включены во все области глобальной и региональной политики Организации Объединенных Наций и многосторонних учреждений; в противном случае воздействие политики на положение женщин будет по-прежнему игнорироваться.
In April 2005, the World Bank announced it would substantially increase its support to combat malaria in the context of its new global strategy, supported by a booster project that would make funding available to countries to enhance their own programmes to fight malaria. В апреле 2005 года Всемирный банк объявил о том, что он существенно увеличит поддержку по вопросам борьбы с малярией в контексте новой глобальной стратегии на основе расширения проекта дополнительного финансирования, который позволит предоставить странам средства на укрепление их программ борьбы с малярией.
Welcoming the fact that the International Diabetes Federation has been observing 14 November as World Diabetes Day at a global level since 1991, with co-sponsorship of the World Health Organization, приветствуя тот факт, что Международная диабетическая федерация при участии Всемирной организации здравоохранения с 1991 года отмечает на глобальном уровне 14 ноября как Всемирный день борьбы с диабетом,
The world has changed considerably, yet present institutions for global governance - the United Nations, the World Bank, the International Monetary Fund and the World Trade Organization - continue to operate on outdated political and economic foundations. Мир сильно изменился, и тем не менее существующие глобальные учреждения - Организация Объединенных Наций, Всемирный банк, Международный валютный фонд и Всемирная торговая организация - продолжают функционировать на устаревшей политической и экономической основе.
Other important players in the endeavour are the global road safety steering committee under the secretariat of the Task Force for Child Survival and Development, the FIA Foundation for the Automobile and Society and the World Bank, who have all given me invaluable support and encouragement. Другие важные участники этой инициативы - руководящий комитет по вопросам безопасности дорожного движения под руководством секретариата Целевой группы по вопросам выживания и развития детей, Фонд содействия МАФ «Автомобиль и общество» и Всемирный банк - также оказали мне важную помощь и поддержку.
In addition to the above, the secretariat could organize, in collaboration with sponsors, a global competition on innovative approaches to human settlements management in each of the following areas: В дополнение к вышеперечисленному секретариат в сотрудничестве со спонсорами может организовать Всемирный конкурс новаторских подходов к управлению населенными пунктами в каждой из следующих областей:
To that end there should be a new global treaty, a protocol to the United Nations on the Law of the Sea, and regulations or norms of conduct governing its implementation as soon as it entered into force. В связи с этим они должны включать в себя новый всемирный договор, протокол к Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и правила и нормы поведения, связанные с осуществлением этой Конвенции, как только она вступит в силу.
The Division for the Advancement of Women compiled a global directory of national machineries for the advancement of women, taking into account related work by the regional commissions. Опираясь на смежную работу, проделанную региональными комиссиями, Отдел по улучшению положения женщин составил всемирный указатель национальных механизмов, занимающихся улучшением положения женщин.
The National Institute of Statistics of Italy and the entities of the United Nations system, in collaboration with the World Bank, organized a global forum on gender statistics in Rome from 10 to 12 December 2007. Итальянский национальный институт статистики и органы системы Организации Объединенных Наций в сотрудничестве со Всемирным банком организовали в Риме 10-12 декабря 2007 года Всемирный форум по гендерной статистике.
At the meeting of the Organisation for Economic Cooperation and Development Council at Ministerial level, OECD members committed themselves to launching a new global round of multilateral trade negotiations at the World Trade Organization Ministerial Conference in Doha, Qatar, in November 2001. На сессии Совета Организации экономического сотрудничества и развития на уровне министров члены ОЭСР обязались начать на сессии Конференции министров Всемирной торговой организации в Дохе, Катар, в ноябре 2001 года новый всемирный раунд многосторонних торговых переговоров.
World AIDS Day is a day when people from around the world come together within a single effort to raise awareness about HIV and to express global solidarity with people living with HIV. Всемирный день борьбы со СПИДом - день, когда люди всего мира объединяются в едином порыве, стремясь привлечь всеобщее внимание к проблеме ВИЧ и выразить всеобщую солидарность с людьми, живущими с ВИЧ.
As part of the Foundation's activities in education, it sponsors the World Innovation Summit for Education (WISE), a global forum that brings together education professionals, opinion leaders and decision-makers from all over the world to discuss educational issues. В рамках проектов Qatar Foundation в области образования он спонсирует Всемирный саммит по инновациям в образовании (WISE), глобальный форум, который объединяет заинтересованные стороны, мнения лидеров и руководителей со всего мира для обсуждения вопросов образования.
The global economy's center of gravity is moving to Asia, Latin America, and Africa, but the IMF and the World Bank still seem to mirror the reality of the 1950s. Центр гравитации глобальной экономики движется к Азии, Латинской Америке и Африке, но МВФ и Всемирный банк все еще, кажется, отражают реальность 1950-х годов.
Having learned the lessons of the 1930's, the post-war global economic order was built on a network of international institutions, such as the International Monetary Fund, the World Bank, and what ultimately became the World Trade Organization. Основываясь на уроках 1930-х годов, послевоенный глобальный экономический порядок был построен на сети международных институтов, таких как Международный валютный фонд, Всемирный банк и то, что в конечном итоге стало Всемирной торговой организацией.
Agencies, such as FAO, UNCHS(Habitat), the World Bank, and to an extent, IFAD and UNEP, work at all levels, from global to farm to municipality, and deal with all aspects of land resources planning and management. Такие учреждения, как ФАО, ЦНПООН (Хабитат), Всемирный банк и в определенной степени МФСР и ЮНЕП, осуществляют деятельность на всех уровнях, начиная с глобального уровня и заканчивая фермами и муниципалитетами, занимаясь всеми аспектами планирования и рационального использования земельных ресурсов.