Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Всемирный

Примеры в контексте "Global - Всемирный"

Примеры: Global - Всемирный
The Programme's forecasting abilities, its assessment capacity, and its proactive formulation of activities would not be fully realized until the global information void was remedied. Программа сможет полностью задействовать свой потенциал в области планирования, оценки и оперативной выработки мер в сфере ее компетенции только в том случае, если будет ликвидирован этот всемирный дефицит информации.
In Vienna four years ago, a global youth forum brought together 150 representatives of national, regional and international youth non-governmental organizations and agencies of the United Nations system. В Вене четыре года назад всемирный форум молодежи объединил в своих рядах 150 представителей национальных, региональных и международных молодежных неправительственных организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Japan supports the proposal made by the President of the United States to hold a "global summit on nuclear security" in 2010. Япония поддерживает выдвинутое президентом Соединенных Штатов Америки предложение провести в 2010 году «всемирный саммит по вопросам ядерной безопасности».
Further, the Advisory Committee notes that the Logistics Base has slowly emerged as a global hub for communications and information technology support for peacekeeping operations. Кроме того, Консультативный комитет отмечает, что База материально-технического снабжения постепенно превращается во всемирный центр по оказанию помощи операциям по поддержанию мира в вопросах связи и информационных технологий.
In particular, it should be ascertained whether it would be possible and advisable to introduce a global instrument for legal control of arms brokers. В частности, следует посмотреть, будет ли возможно и целесообразно разработать всемирный документ для обеспечения законного контроля над брокерами оружием.
Another major global event in the lead-up to 2002, the World Mountain Forum, took place in France in June 2000. Другим важнейшим международным мероприятием в преддверии 2002 года явился Всемирный горный форум, который состоялся в июне 2000 года во Франции.
The annual World Economic Forum is rightly perceived as a global "barometer." Ежегодный Всемирный экономический форум по праву воспринимают как глобальный «барометр».
Moreover, UNDP and the World Bank were merging efforts on water policy issues and were inviting other agencies to join them to form a global water partnership. Кроме того, ПРООН и Всемирный банк планируют объединить свои усилия в области водных ресурсов и предлагают присоединиться к ним другим организациям, с тем чтобы можно было обеспечить глобальное партнерство.
The World Bank endorsed the Secretary-General's view that the agenda should not attempt to provide a new macroeconomic blueprint for the global economy. Всемирный банк разделяет мнение Генерального секретаря о том, что в повестке дня не следует пытаться изложить макроэкономическую концепцию мировой экономики.
The World Bank, regional development banks and interested donor countries should provide a one-time grant for constituting the core fund for the creation of the global drug facility. Всемирный банк, региональные банки развития и заинтересованные страны-доноры должны предоставить единовременный грант, который образовал бы основной фонд для создания глобального фонда по наркотикам.
WHO and the World Bank collaborated in a major endeavor on the global burden of disease (GBD). Всемирная организация здравоохранения и Всемирный банк сотрудничали в рамках проведения крупного исследования о глобальных последствиях болезни (ГПБ).
The World Forum invited the representative of IEA to participate in the Round Table on global warming and transport, scheduled to be held in June 2010. Всемирный форум предложил представителю МЭА принять участие в круглом столе по проблемам глобального потепления и транспорта, который планируется провести в июне 2010 года.
WCMC is planning to extend its Protected Areas Database to include the private sector in order to obtain a comprehensive cross-sectoral picture of the global network. Всемирный центр мониторинга природоохраны планирует включить в свою базу данных об охраняемых районах частный сектор, чтобы получить всеобъемлющую межсекторальную картину состояния всемирной сети.
Since its inception, the World Bank had been committed to supporting the aspirations of member States as reflected in their support for the global conventions. С момента своего создания Всемирный банк взял курс на оказание всемерной поддержки государствам-членам в реализации их чаяний, о чем свидетельствует его содействие в осуществлении указанных глобальных конвенций.
While the World Bank's environmental work dealt with issues at a national level, it also promoted international environmental policy dialogue on global issues, helped raise awareness and build consensus. Хотя Всемирный банк ведет свою экологическую работу на национальном уровне, он также поощряет международный диалог по глобальным вопросам экологической политики, способствует повышению информированности и формированию консенсуса.
The existence of a permanent, global institution of this kind will allow us to address the serious problem of impunity and will significantly enhance deterrence of the most heinous international crimes. Постоянно действующий, всемирный институт такого рода позволит нам решить серьезную проблему безнаказанности и существенно повысить вероятность предотвращения наиболее отвратительных международных преступлений.
A global project to monitor the illicit crops, making use of ground, aerial and satellite surveys, was being developed. В настоящее время разрабатывается всемирный проект наблюдения за запрещенными культурами с использованием материалов топографической и воздушной съемки и изображений, получаемых с помощью спутников.
The delegation of Sweden informed the Committee that it would organize and host a global congress on education for sustainable development in April 2004. Делегация Швеции проинформировала Комитет о том, что в апреле 2004 года она организует всемирный конгресс по просвещению в интересах устойчивого развития и в этой связи будет выступать в качестве принимающей стороны.
The global financial and economic crisis and the subsequent tightening of the credit markets have threatened the livelihoods of millions of people around the world. Всемирный финансово-экономический кризис и последующее затягивание кредитных рынков поставили под угрозу источники существования миллионов людей по всему миру.
Founded in 1971, the World Economic Forum acts in the spirit of entrepreneurship in the global public interest to further economic growth and social progress. Основанный в 1971 году Всемирный экономический форум проводит свою деятельность в духе предпринимательства ради интересов населения мира по обеспечению дальнейшего экономического роста и социального прогресса.
Recently at the global level, UNICEF, the World Health Organization, UNFPA and the World Bank made a joint statement on maternal mortality reduction. Недавно на глобальном уровне ЮНИСЕФ, Всемирная организация здравоохранения, ЮНФПА и Всемирный банк выступили с совместным заявлением по проблеме снижения показателя материнской смертности.
World Rural Women's Day - 15 October - an annual global awareness campaign to increase knowledge and empowerment Всемирный день сельских женщин - 15 октября - ежегодная глобальная кампания по повышению информированности и расширению возможностей
Phase two, commencing in 2001, will involve the main UNEP collaborators in global reporting, particularly WRI, UNDP, the World Bank and the GEO collaborating centres network. На втором этапе, начиная с 2001 года, подключатся основные партнеры, сотрудничающие с ЮНЕП в составлении глобальных докладов, в частности, ИМР, ПРООН и Всемирный банк, а также сеть совместных центров ГЭП.
The annual World Environment Day celebrations contributed to raising global awareness and consensus on the need to act on climate change. Ежегодно отмечаемый Всемирный день окружающей среды способствовал более ясному глобальному осознанию необходимости принятия практических мер в связи с изменением климата и достижения консенсуса по этому вопросу.
Key actors will include the Bretton Woods institutions, in particular the World Bank, and the myriad companies which make up the private sector of the global economy. Ключевыми действующими лицами здесь будут бреттон-вудские институты, в особенности Всемирный банк, и тысячи компаний, представляющих частный сектор в глобальной экономике.