Pakistan had also taken note of the Secretary-General's proposal to establish a global consultative forum and Belgium's offer to host its first meeting. |
Пакистан также принял к сведению предложение Генерального секретаря создать всемирный консультативный форум и предложение Бельгии стать принимающей стороной его первого совещания. |
To better assess the socio-economic characteristics of indigenous peoples, the World Bank recently implemented a global study on those peoples. |
Для того чтобы лучше оценить социально-экономические особенности коренных народов, Всемирный банк недавно провел глобальное исследование этих народов. |
The World Bank mentioned that mandatory use of global LTAs for telephones and laptops simplified maintenance of these products as they were universally of the same specifications. |
Всемирный банк отметил, что обязательное использование глобальных ДСС для закупки телефонов и портативных компьютеров упрощает обслуживание этих продуктов, поскольку они, как правило, имеют одни и те же спецификации. |
IMF and the World Bank should take further measures to address the historical imbalances that excluded representation by the developing world and to reflect the current reality of the global economy. |
МВФ и Всемирный банк должны предпринять дополнительные усилия для устранения исторически сложившихся диспропорций, ограничивающих возможности представительства развивающихся стран и отражения современных реалий глобальной экономики. |
The World Blind Union is a global organization that represents the worldwide community of 285 million blind and partially sighted persons. |
Всемирный союз слепых - это глобальная организация, представляющая сообщество 285 млн. слепых и слабовидящих лиц. |
Sweden channels roughly half of its total aid through multilateral organisations such as the UN, EU, World Bank, regional development banks and global funding programmes. |
Швеция оказывает примерно половину объема своей помощи через такие многосторонние организации, как ООН, ЕС, Всемирный банк, региональные банки развития и глобальные программы финансирования. |
We are also engaged in a dialogue on coordination of allocations from relevant global financing mechanisms that includes the World Bank and the African Development Bank. |
Мы также участвуем в диалоге по координации ассигнований из соответствующих глобальных механизмов финансирования, к числу которых относятся Всемирный банк и Африканский банк развития. |
Another partnership example was the forthcoming UNCTAD World Investment Forum which would also review how to make global value chains inclusive, including for women and youth. |
Еще одним примером партнерства может служить предстоящий Всемирный инвестиционный форум ЮНКТАД, на котором, в частности, пойдет речь о том, как сделать глобальные сети производственной кооперации более инклюзивными, в том числе для женщин и молодежи. |
He said that through global conferences such as the World Urban Forum, much was being done by cities to share experience and expertise. |
Он подчеркнул, что благодаря таким глобальным конференциям, как Всемирный форум городов, делается многое для межгородского обмена опытом и специальными знаниями. |
Both the International Monetary Fund and the World Bank have focused their assessment efforts in support of the global fight against money-laundering and the financing of terrorism. |
Как Международный валютный фонд, так и Всемирный банк сосредоточили свои усилия по проведению оценки на предоставлении поддержки глобальной борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
The World Bank aims to promote better global understanding of the dynamics that affect fragile situations and effective strategic and operational approaches to assisting them. |
Всемирный банк стремится содействовать лучшему пониманию динамики, которая затрагивает хрупкие ситуации и эффективные стратегические и оперативные подходы к оказанию помощи в таких ситуациях. |
The World Bank and the IMF say they wish to help indebted, developing countries find their place as equal players in the global marketplace. |
Всемирный банк и МВФ заявляют, что они хотели бы помочь развивающимся странам-должникам найти свое место в качестве равных партнеров на глобальном рынке. |
The 2005 world summit has further endorsed the mandate of the Economic and Social Council to stay engaged with all stakeholders at the national, regional and global levels. |
Всемирный саммит 2005 года поддержал мандат Экономического и Социального Совета, предусматривающий продолжение его взаимодействия со всеми участниками на национальном, региональном и международном уровнях. |
The global Roll Back Malaria initiative was launched in 1998 by WHO, UNICEF, the United Nations Development Programme and the World Bank. |
В 1998 году ВОЗ, ЮНИСЕФ, Программа развития Организации Объединенных Наций и Всемирный банк выступили с глобальной Инициативой по борьбе с малярией. |
The winners met for a four-day conference in Geneva in July 2008 and were involved in follow-up youth activities, including a second global competition and a two-day global youth videoconference, in October 2009. |
Победители конкурса встретились на четырехдневной конференции, которая состоялась в июле 2008 года в Женеве, а затем участвовали в последующих молодежных мероприятиях, включая второй всемирный конкурс и двухдневную международную молодежную видеоконференцию в октябре 2009 года. |
He again, in conclusion, recommended the establishment of global governing institutions, like a global economic coordinating council, as one of the mechanisms needed to take such externalities into account. |
В заключение оратор вновь рекомендует создание глобальных институтов управления, таких как всемирный экономический координационный совет, как один из механизмов, необходимых для учета таких внешних факторов. |
The Ministers state that the United Nations is the only global body with universal membership and unquestioned legitimacy and is therefore well positioned to address global economic governance with the objective of reaching sustainable and socially balanced economic development. |
Министры заявляют, что Организация Объединенных Наций как единственный глобальный орган, имеющий всемирный членский состав и бесспорную легитимность, наделена всем необходимым для того, чтобы решать вопросы глобального экономического управления в целях обеспечения устойчивого и социально сбалансированного экономического развития. |
UNDP has counted participation in at least 400 global partnerships (relying on a slightly different definition), and the World Bank participates in 125 global and 50 regional partnership programmes. |
ПРООН участвует по меньшей мере в 400 глобальных партнерствах (используя при этом несколько иное определение), а Всемирный банк - в 125 глобальных и 50 региональных программах партнерства. |
The upcoming World Summit on Food Security would provide an opportunity to review global patterns of food distribution that allowed the number of hungry people to rise even though the amount of food the world produced was sufficient to feed the global population. |
Предстоящий Всемирный саммит по продовольственной безопасности предоставит возможность пересмотреть мировые системы распределения продовольствия, которые допускают рост числа голодающих, хотя объем производимого в мире продовольствия достаточен для того, чтобы накормить все население земного шара. |
To achieve this goal, UNEP, in collaboration with the Women's Environmental and Development Organization, undertook a broad-based and global consultation process with 55 individuals, civil society and youth entities, particularly focused on the global South, and developed a mentorship project proposal. |
Для достижения этой цели ЮНЕП в сотрудничестве с Организацией женщин по вопросам окружающей среды и развития провела широкий и всемирный процесс консультаций с 55 деятелями, представителями гражданского общества и молодежных организаций с особым упором на глобальный Юг и подготовила проектное предложение по наставничеству. |
The common security agenda should reflect a global consensus on all major threats to peace and security. |
Общие задачи безопасности должны отражать всемирный консенсус относительно всех главных угроз миру и безопасности. |
They embarked on the Revenge Is Sweeter tour, their first to go global, which began in February 2009 and ended December. |
Сёстры отправились в свой первый всемирный тур Revenge Is Sweeter, который начался в феврале и закончился в декабре 2009 года. |
How are they connected, and what does that global conversation look like? |
Как они соединены и как выглядит этот всемирный разговор? |
Addressing government officials from developing countries in various regions, UNEP, together with UNITAR and UNCHS, organized a global environmental law seminar in Nairobi in December 1993. |
Для государственных служащих из развивающихся стран различных регионов ЮНЕП, совместно с ЮНИТАР и УВКБ, организовала всемирный семинар по экологическому праву в Найроби в декабре 1993 года. |
The series of four regional preparatory meetings for the Year has mobilized wide support for national action programmes and has forged a global consensus on the important role of families. |
Целая серия в количестве четырех региональных подготовительных мероприятий к проведению этого Года позволила мобилизовать широкую поддержку для национальных программ действий и укрепить всемирный консенсус относительно важной роли семей. |