| A global aviation safety plan was being carried out to evaluate the implementation of ICAO's minimum standards. | Осуществляется всемирный план работы в области авиационной безопасности, целью которого является проведение оценки степени соблюдения минимальных стандартов ИКАО. | 
| In fact, the World Economic Forum cited inequality as one of the top global risks. | Это подтверждает и Всемирный экономический форум, включивший неравенство в число основных глобальных угроз. | 
| In this context, the World Bank cooperates with middle-income countries at the country, regional and global levels. | Учитывая это, Всемирный банк сотрудничает со странами со средним уровнем дохода на страновом, региональном и глобальном уровнях. | 
| The World Bank and other global financial institutions tend to have reasonably comprehensive access to information policies, although they are not perfect. | Всемирный банк и другие глобальные финансовые учреждения, как правило, придерживаются норм предоставления достаточно полного доступа к информации, пусть эти нормы и несовершенны. | 
| A celebration of the global observance of World Habitat Day was held in Embu Town, Kenya. | Всемирный день Хабитат отмечался в глобальном масштабе в городе Эмбу, Кения. | 
| Since 1990, the World Bank has had the role of global coordinator of ICP. | С 1990 года Всемирный банк выполняет функции глобального координатора ПМС. | 
| The World Bank has been constructing a global database by assembling and cleaning country-level household survey data. | Всемирный банк создает глобальную базу данных путем сбора и уточнения данных обследований домашних хозяйств на страновом уровне. | 
| The Environmental Law Alliance Worldwide provides similar possibilities on a global scale (). | Всемирный альянс по праву окружающей среды предоставляет аналогичные возможности на глобальном уровне (). | 
| Yet our world summit could not generate any consensus on how to address those truly global threats. | Однако наш всемирный саммит не смог выработать консенсус относительно того, как пресекать эти поистине глобальные угрозы. | 
| Strategies to address that scourge should be local, regional and global in scope. | Стратегии по борьбе с этим бедствием должны носить всемирный, региональный и национальный характер. | 
| World Bank. The World Bank considers its international cooperation and global partnerships to be powerful instruments in fostering sustainable use of marine ecosystems. | Всемирный банк рассматривает проводимые им мероприятия по налаживанию международного сотрудничества и глобальных партнерств мощными инструментами содействия устойчивому использованию морских экосистем. | 
| In response, the World Bank is assembling a global inventory of interventions to support young workers. | В этой связи Всемирный банк занимается составлением Глобального реестра мероприятий по оказанию поддержки трудящейся молодежи. | 
| The 2005 World Summit had reaffirmed the Monterrey Consensus as the reference point for a meaningful global partnership. | Всемирный саммит 2005 года подтвердил значение Монтеррейского консенсуса как отправного момента для достижения значимого глобального партнерства. | 
| In many ways the World Economic Forum is putting into practice the network to find global solutions embraced by the Secretary-General. | Различными путями Всемирный экономический форум на практике создает возможности для поиска глобальных решений вопросов, поставленных Генеральным секретарем. | 
| The World report on child injury prevention provides the first comprehensive global assessment of unintentional childhood injuries and prescribes measures to prevent them. | "Всемирный доклад о профилактике детского травматизма" дает первую всестороннюю глобальную оценку детских непреднамеренных травм и предлагает меры для их предупреждения. | 
| The Universal House of Justice today guides the growth and development of the global Bahá'í community. | Всемирный Дом Справедливости руководит ростом и развитием всей мировой общины бахаи. | 
| In adapting its mission to twenty-first-century needs, the World Bank should also take on the responsibility of providing development-relevant global public goods. | Адаптируя свою миссию к требованиям XXI века, Всемирный банк должен также взять на себя ответственность за обеспечение глобальных общественных благ, связанных с развитием. | 
| The World Resources Institute has developed a series of teacher guides that address global trends in environment and development. | Всемирный институт ресурсов разработал для учителей серию руководств, посвященных глобальным тенденциям в области окружающей среды и развития. | 
| The World Bank believes that poverty can be tackled by taking into account local, regional and global environmental concerns. | Всемирный банк уверен в том, что от нищеты можно избавиться при надлежащем учете местных, региональных и глобальных экологических проблем. | 
| The United Nations was a world forum with strong normative functions and global consensus on social policy was a key task of this institution. | Организация Объединенных Наций представляет собой всемирный форум, наделенный мощными нормотворческими функциями, и одной из важнейших задач этого учреждения является достижение глобального консенсуса в вопросах социальной политики. | 
| Subsequently, the main burden of global coordination fell on the World Bank. | Впоследствии основная тяжесть работы по глобальной координации легла на Всемирный банк. | 
| The Secretariat, the World Bank and UNDP are cooperating in the implementation of GEF-funded projects at the national, regional and global levels. | Секретариат, Всемирный банк и ПРООН сотрудничают в деле осуществления финансируемых ГЭФ проектов на национальном, региональном и глобальном уровнях. | 
| The World Bank emphasized the importance of taking advantage of cost-effective opportunities to reduce greenhouse gas emissions from a long-term global environmental perspective. | Всемирный банк подчеркивает важное значение использования реальных возможностей для покрытия расходов на сокращение выбросов парниковых газов в целях охраны глобальной окружающей среды в долгосрочном плане. | 
| The World Bank has designated indoor air pollution in developing countries as one of the four most critical global environmental problems. | Всемирный банк отнес проблему загрязнения воздуха внутри помещений в развивающихся странах к одной из четырех наиболее острых глобальных экологических проблем. | 
| The World Bank, UNDP, UNCITRAL, OECD and the International Labour Organization promote various types of PPPs at the global level. | Всемирный банк, ПРООН, ЮНСИТРАЛ, ОЭСР и Международная организация труда стимулируют различные виды ПГЧС на глобальном уровне. |