All right... misdemeanor possession charge... |
Хорошо... Кэл Литоа: обвинение в нарушении владений... |
That charge is inconsistent with what in fact occurred. |
Это обвинение не соответствует тому, что произошло на самом деле. |
The charge was reportedly brought to punish him for his religious activities. |
По имеющимся сведениям, ему предъявили это обвинение, чтобы наказать его за религиозную деятельность. |
Called before HUAC, Hiss categorically denied the charge. |
Во время дачи показаний перед HUAC Хисс, в свою очередь, категорически отрицал соответствующее обвинение. |
That charge carries 25 to life. |
Это обвинение влечёт от 25 лет до пожизненного. |
This is if the charge was directed abroad. |
Разумеется, речь идет о ситуации, когда обвинение направлено против каких-то внешних сил. |
The second charge was subsequently changed, however, to conspiracy. |
При этом второе обвинение было впоследствии заменено на "создание организованной преступной группы". |
Your Honor, piracy is a serious charge. |
Ваша честь, обвинение в пиратстве - это очень серьезно. |
Then I guess one more charge wouldn't hurt. |
Тогда, я полагаю, еще одно обвинение мне не повредит. |
In accordance with international standards, prosecutors are prohibited from continuing proceedings when an impartial investigation demonstrates that the charge is unfounded. |
В соответствии с международными стандартами прокурорам запрещается продолжать производство после того, как в ходе независимого расследования устанавливается, что обвинение является необоснованным. |
And I do suggest that the State reconsider its charge. |
И я очень надеюсь, что прокуратура пересмотрит свое обвинение. |
We believe the government has padded its charge against my client with a ridiculous terrorism count... in my opinion. |
Мы полагаем, что правительство на пустом месте раздуло свое обвинение против моего клиента в пункте о смехотворном терроризме... по моему мнению. |
I'll add that charge to the indictment. |
Я добавлю это обвинение в список. |
Well, good news is, you know, it's just one charge. |
Что ж, хорошие новости, знаете ли, это всего лишь одно обвинение. |
Brad, they'll drop the capital charge. |
Брэд, они снимут главное обвинение. |
And... they dropped my charge, yes. |
И... с меня сняли обвинение, да. |
A few minor arrests... narcotics possession charge, assault. |
Несколько арестов по мелочам... Обвинение в хранении наркотиков, нападениях. |
Only one charge on his record, and Peck had that expunged. |
В его досье только одно обвинение, но Пеку и его сняли. |
Yes, I do have enough evidence to support such a charge. |
Да, у меня достаточно улик, чтобы подкрепить обвинение. |
There was also a check-forging charge. |
Было еще обвинение о подделки чеков. |
The law requires that any charge against me be proved, Charlie. |
По закону, любое обвинение против меня должно быть доказано, Чарли. |
Mr. Jane, that's an outrageous charge. |
Мистер Джейн, это возмутительное обвинение. |
I mean, the only charge I see here is a misdemeanor. |
В смысле, единственное обвинение, которое вижу, - мелкое правонарушение. |
Trespassing is a nuisance charge, but what does concern me is this. |
Нарушение границы - это неприятное обвинение, но беспокоит меня вот что. |
Problem is all we got him on is a misdemeanor trespassing charge. |
Но все, что мы можем ему предъявить, это обвинение в нарушении границ. |