Английский - русский
Перевод слова Charge
Вариант перевода Обвинение

Примеры в контексте "Charge - Обвинение"

Примеры: Charge - Обвинение
I'm not going to dignify this preposterous charge. Я не собираюсь удостаивать вниманием это нелепое обвинение.
Well... I'm afraid the charge just can't be changed. Ну... я боюсь, что поменять обвинение невозможно.
That charge was dropped to possession. Это обвинение было заменено на хранение.
The charge is a serious one and you are a vagrant, an unknown. Обвинение серьёзное, и вы бродяга, незнакомец.
I might be in a position to offer him a lesser charge... in exchange for his testimony. Возможно, у меня появится возможность предложить ему меньшее обвинение в обмен на его показания.
Looks like the exact charge is failure to return library materials. Похоже на точное обвинение, невозвращение библиотечных материалов.
I'd hate her to have a felony charge follow her around for the rest of her life. Мне бы не хотелось, чтобы обвинение в преступлении преследовало её до конца её жизни.
Probably planted... by some DI with a grudge on a corruption charge. Его подбросили... Скорее всего, детектив, обиженный на обвинение во взяточничестве.
Because the Crown knows that such a charge would never succeed. Потому что Короне известно, что такое обвинение никогда не выиграет.
That's a serious charge with grave consequences. Это серьезное обвинение с тяжелыми последствиями.
The higher charge, the misdemeanor, would've put him in violation. Более строгое обвинение, привело бы к сроку.
Look, to make the trafficking charge stick, you need the girl. Так чтобы предъявить обвинение в торговле людьми, тебе нужна девушка.
And the main reason that charge is being so thoroughly investigated is because Detective Reagan has a reputation for being aggressive. И основной причиной того, что такое обвинение так тщательно рассматривается является то, что детектив Рэйган заслужил репутацию агрессивного человека.
A member of this congregation has a charge against you. Один из членов нашей общины имеет против тебя обвинение.
We couldn't charge him, so his lawyer walked him out. Мы не смогли предъявить обвинение, так что адвокат его увел.
You charge him, word will get out on the street. Предъявишь ему обвинение, эта новость тут же разлетится по улицам.
To wit, the old drug charge. То есть, давнее обвинение в хранении наркотиков.
Actually, I think we'll charge you with lying to a federal agent instead. Вообще-то, я думаю, мы предъявим обвинение во лжи федеральному агенту вместо этого.
There's enough evidence in there to charge him with multiple counts of corruption. Улик достаточно, чтобы предъявить обвинение во взяточничестве в крупных размерах.
It's not enough to charge him. Недостаточно улик, чтобы выдвинуть ему обвинение.
Luckily the judge dropped the hate crime charge. К счастью, судья снял обвинение в нетерпимости.
Gabby, if this charge sticks, I get sent away for eight years. Габби, если обвинение докажут, я сяду на восемь лет.
Now I have an assault and battery charge. А теперь и обвинение в нападении.
Now I ask you to put a charge on a drug dealer, Lieutenant. Лейтенант, я просил вас предъявить обвинение наркоторговцу.
Odds are Cameron's expecting her to do this, and we get a call tomorrow to get her out of a new bribery charge. Кэмерону наши разногласия только на руку, и завтра нас попросят снять с нее новое обвинение во взятке.