Английский - русский
Перевод слова Charge
Вариант перевода Обвинять

Примеры в контексте "Charge - Обвинять"

Примеры: Charge - Обвинять
Before you charge that boy, you should talk to Eric Reid. Прежде, чем обвинять этого парня, вам надо поговорить с Эриком Рейдом.
I presume you're going to charge me. Полагаю, вы не станете обвинять меня.
Look, I'm sorry, but I cannot charge someone without proof. Мне жаль, но я не могу обвинять кого-то без доказательств.
For a moment, as animosity rouses, Robbie starts to discreetly charge his Penance powers to use them against the Avengers. На мгновение, когда враждебность вспыхивает, Робби начинает осторожно обвинять свои силы в Мученике и использовать их против Мстителей.
Now ASA Hellinger has seen fit to charge my client, Troy Mallick, a respected executive with a spotless record. Теперь помощник прокурора Хеллинджер считает уместным обвинять моего клиента, Троя Маллика, уважаемого руководителя с незапятнанной репутацией.
And that left the administration open to the charge that bad policy was the cause of poor economic performance. Из-за этого администрацию стали обвинять в том, что причиной низкой экономической эффективности была неумелая политика.
I'll give up my dealer if you'll agree not to charge me for an electronically communicated threat. Я сдам вам моего дилера, если вы не будете меня обвинять в электронной угрозе.
Moreover, it was illogical for Armenia to charge Azerbaijani citizens who had not left internationally-recognized Azerbaijani territory with illegally crossing a border. Более того, для Армении нелогично обвинять азербайджанских граждан, которые не покинули признанную на международном уровне территорию Азербайджана, в незаконном пересечении границы.
I know you were just trying to protect your family, which is why I am not going to charge you with obstruction of justice. Я знаю, Вы просто пытаетесь защитить свою семью, вот почему я не собираюсь обвинять Вас в препятствовании правосудию.
But I can't very well charge Mr. King with assault on a palm tree. Безусловно. Но не обвинять же мне Кинга в нападении на пальмы.
Without a statement, a body, or a witness, we never had enough to charge him. Без признания, тела, или свидетеля у нас не было оснований обвинять его.
Tell me why I shouldn't charge Todd Johnson with assault. скажи мне, почему я не должен обвинять Тодда Джонсона в нападении.
~ and I won't charge you with wasting police time. и я не буду обвинять тебя в том, что ты тратишь время полиции попусту.
I don't believe there's anything we can charge her with. Думаю, обвинять и не в чем.
I don't want to charge a decorated firefighter with this, but can't have it look like I'm giving him preferential treatment. Я не хочу обвинять в подобном заслуженного пожарного, но и не могу позволить, чтобы это выглядело так, будто я делаю поблажки.
Well, you can't charge people on public opinion, or what might keep the peace. Ты не можешь обвинять людей, основываясь лишь на общественном мнении, или просто из желания сохранить мир.
Why would we charge you with anything? Зачем нам обвинять тебя в чём-то?
The law says you can't just charge in here - По закону вы не можете просто обвинять меня.
On the other hand, the Court cannot charge - or refrain from charging - a senior political or military official responsible for grave crimes solely to avert negative political repercussions. С другой стороны, МУС не может обвинять (или воздерживаться от обвинения) высшего политического или военного должностного лица, ответственного за серьёзные преступления, лишь для того, чтобы избежать негативного политического резонанса.
I was going to charge you with perjury but Ballistics has examined the shots that killed Fuentes and now I'm not so sure Я собирался обвинять вас в лжесвидетельстве, ...но экспертиза проанализировала выстрелы, ставшие смертельными для Фуэнтеса, ...и теперь я не так уверен.
Indeed, international courts have the authority to charge such individuals with international crimes, to bring them to trial and, if they are convicted, to order that they serve sentences of imprisonment. Действительно международные суды имеют полномочия обвинять этих лиц в совершении международных преступлений, передавать их в руки правосудия и, если такие лица признаны виновными, отдавать распоряжения об отбытии ими наказания в виде лишения свободы.
And is it really wise to charge him with genocide, as well as crimes against humanity and war crimes? И мудро ли будет обвинять его в геноциде, а также в преступлениях против человечности и в военных преступлениях?
Charge an honest woman with picking thy pocket? Обвинять честную женщину в том, что она обчистила тебе карманы!
You charge me most unjustly. У тебя нет никаких оснований обвинять меня.
We don't need to charge someone. Нам не нужно никого обвинять.