In response, the White House released his military records in the hopes of disproving the charge. |
В ответ Белый дом выпустил отчет о его военной службе в надежде опровергнуть обвинение. |
And the false imprisonment charge, as I say, is the last vestige of that horror story. |
И, как я сказал, обвинение в незаконном лишении свободы - это последнее напоминание об этой жуткой истории. |
The people have added a charge to the complaint, Your Honor. |
Обвинение добавило еще пункт к иску, ваша честь. |
Well, that's a serious charge. |
Что ж, это серьёзное обвинение. |
This charge is irrelevant, and it was minor. |
Это обвинение не имеет значения, и было незначительным. |
Spurlock is going to eat the charge and take the years. |
Спёрлок проглотит обвинение и сядет на годы. |
Tried to bust him for months, but I could never get a charge to stick. |
Месяцами пытался отловить его, но выстроить обвинение так и не получилось. |
Look, either charge DeAndre or kick him. |
Слушай, или предъяви обвинение ДеАндре, или отпусти его. |
Clear off, before I charge you an' all. |
Убирайся, пока я тебе не предъявила обвинение. |
This is a formal police interview, after which we will decide whether or not to charge you. |
Это официальный полицейский допрос, после него, мы решим предъявлять вам обвинение или нет. |
You'll get witness protection, and my charge will go away. |
Ты получишь защиту, а с меня снимут обвинение. |
Mike never could get a charge to stick. |
Майк всё никак не мог выдвинуть обвинение. |
Chris, take him away, charge him. |
Крис, бери его и предъяви обвинение. |
All I was allowed to do was charge him with a misdemeanor. |
Только выдвинул обвинение за мелкое правонарушение. |
Anyone else, you'd be on a charge. |
Если кто другой, тебе бы выдвинули обвинение. |
He admits to the charge, but all is not as it seems. |
Он признает обвинение, но всё не совсем так, как кажется. |
Your charge is so ridiculous, it's actually quite amusing. |
Это обвинение так нелепо, что это даже забавно. |
If you cooperate, I'll reduce the murder charge. |
Если будешь сотрудничать, я снижу твое обвинение. |
That assault charge was fake, man. |
Да? Это обвинение было фальшивкой, приятель. |
I'm adding a new charge for insulting an officer. |
Предъявляю новое обвинение в оскорблении офицера. |
No, no, a caution is a charge. |
Вот уж нет, вынесенное предупреждение - уже обвинение. |
The provision is applicable only if the charge concerns a violation of the specifically listed offences. |
Это положение применимо лишь в том случае, если обвинение касается совершения конкретно указанных преступлений. |
The charge and prosecution under article 134 of the Indonesian Criminal Code and the consequent imposition of the sentence was therefore unwarranted. |
Обвинение и преследование по статье 134 Уголовного кодекса Индонезии, а также последующее вынесение приговора являются поэтому необоснованными. |
Ironically, the charge was slave trading. |
Парадоксально, но обвинение состояло в работорговле. |
Parenthetically, the present report does not discuss the arms possession charge. |
Попутно заметим, что в настоящем докладе не рассматривается обвинение в незаконном владении оружием. |