| Well, you got to give me something to charge him with. | Ты должна дать мне что-нибудь, чтоб предъявить ему обвинение. |
| You - you didn't charge her. | Ты, ты не предъявил ей обвинение. |
| It's just that this is your son's first charge as an adult. | Просто вашему сыну впервые выдвигают обвинение как взрослому. |
| Danny's upset because my office refused to charge one of his suspects. | Дэнни расстроен, потому что офис прокурора отказался предъявлять обвинение его подозреваемому. |
| If you've got evidence, then you charge me. | Когда у вас будут доказательства, предъявите мне обвинение. |
| It was in her possession, and we will charge her. | Наркотики были найдены у неё и мы предъявим ей обвинение. |
| Okay, we'll charge her with coercion, obstruction, and filing a false report. | Хорошо, мы предъявим ей обвинение в принуждении, учинении помех следствию, и ложном обвинении. |
| And charge Silas Trout with the distilling offence and then release him. | И предъяви Сайласу Трауту обвинение в самогоноварении а потом отпусти. |
| An assault charge could violate you back to prison. | Обвинение в нападении могло отправить вас обратно в тюрьму. |
| I - Hannah, we have enough to charge you with murder right now. | Ханна, у нас достаточно улик, чтобы предъявить вам обвинение. |
| Yes, he was murdered the day after you filed an assault charge against him. | Да, он был убит на следующий день, после того как вы подали обвинение в нападении против него. |
| If I do find him here... we can charge you with wasting police time. | Если я его найду здесь... мы можем предъявить вам обвинение за бесполезную трату времени полиции. |
| Gun possession charge, which he blamed on his girlfriend at the time. | Обвинение в хранении оружия, в котором он тогда обвинил свою девушку. |
| We've got 48 hours to make a formal charge. | Теперь у нас есть 48 часов, чтобы предьявить ему обвинение. |
| We've either got to charge this guy or let him go. | Мы должны либо предъявить ему обвинение, либо отпустить его. |
| Either charge my client, or let him go. | Либо предъявляйте обвинение моему клиенту, или отпускайте. |
| Let's get him down the station and charge him. | Отведем его в участок и предъявим обвинение. |
| If you want to charge me, have at it. | Если хотите предъявить мне обвинение - пожалуйста. |
| They could charge me at any minute. | Мне могут предъявить обвинение в любую минуту. |
| Either charge me or release me. | Или предъявите обвинение, или отпустите меня. |
| We need something solid to charge this guy. | Чтобы предъявить обвинение, нам надо что-то повесомее. |
| Then give me something I can use, and I will charge him. | Дай мне что-то, что я могу использовать, и я предъявлю обвинение. |
| I know about the solicitation charge, sir. | Я знаю, про обвинение в домогательстве, сэр. |
| But the prosecution says they have enough evidence to support his charge. | Но обвинение настаивает, что существует достаточно материалов, чтобы доказать вину подозреваемого. |
| If you're going to charge me with something, charge me. | Если вы хотите предъявить мне обвинение - предъявляйте. |