Well, you got to give me something to charge him with. |
Ты должна дать мне что-нибудь, чтоб предъявить ему обвинение. |
You - you didn't charge her. |
Ты, ты не предъявил ей обвинение. |
It's just that this is your son's first charge as an adult. |
Просто вашему сыну впервые выдвигают обвинение как взрослому. |
Danny's upset because my office refused to charge one of his suspects. |
Дэнни расстроен, потому что офис прокурора отказался предъявлять обвинение его подозреваемому. |
If you've got evidence, then you charge me. |
Когда у вас будут доказательства, предъявите мне обвинение. |
It was in her possession, and we will charge her. |
Наркотики были найдены у неё и мы предъявим ей обвинение. |
Okay, we'll charge her with coercion, obstruction, and filing a false report. |
Хорошо, мы предъявим ей обвинение в принуждении, учинении помех следствию, и ложном обвинении. |
And charge Silas Trout with the distilling offence and then release him. |
И предъяви Сайласу Трауту обвинение в самогоноварении а потом отпусти. |
An assault charge could violate you back to prison. |
Обвинение в нападении могло отправить вас обратно в тюрьму. |
I - Hannah, we have enough to charge you with murder right now. |
Ханна, у нас достаточно улик, чтобы предъявить вам обвинение. |
Yes, he was murdered the day after you filed an assault charge against him. |
Да, он был убит на следующий день, после того как вы подали обвинение в нападении против него. |
If I do find him here... we can charge you with wasting police time. |
Если я его найду здесь... мы можем предъявить вам обвинение за бесполезную трату времени полиции. |
Gun possession charge, which he blamed on his girlfriend at the time. |
Обвинение в хранении оружия, в котором он тогда обвинил свою девушку. |
We've got 48 hours to make a formal charge. |
Теперь у нас есть 48 часов, чтобы предьявить ему обвинение. |
We've either got to charge this guy or let him go. |
Мы должны либо предъявить ему обвинение, либо отпустить его. |
Either charge my client, or let him go. |
Либо предъявляйте обвинение моему клиенту, или отпускайте. |
Let's get him down the station and charge him. |
Отведем его в участок и предъявим обвинение. |
If you want to charge me, have at it. |
Если хотите предъявить мне обвинение - пожалуйста. |
They could charge me at any minute. |
Мне могут предъявить обвинение в любую минуту. |
Either charge me or release me. |
Или предъявите обвинение, или отпустите меня. |
We need something solid to charge this guy. |
Чтобы предъявить обвинение, нам надо что-то повесомее. |
Then give me something I can use, and I will charge him. |
Дай мне что-то, что я могу использовать, и я предъявлю обвинение. |
I know about the solicitation charge, sir. |
Я знаю, про обвинение в домогательстве, сэр. |
But the prosecution says they have enough evidence to support his charge. |
Но обвинение настаивает, что существует достаточно материалов, чтобы доказать вину подозреваемого. |
If you're going to charge me with something, charge me. |
Если вы хотите предъявить мне обвинение - предъявляйте. |