Английский - русский
Перевод слова Charge

Перевод charge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обвинение (примеров 715)
Mr. Jane, that's an outrageous charge. Мистер Джейн, это возмутительное обвинение.
Yes, he was murdered the day after you filed an assault charge against him. Да, он был убит на следующий день, после того как вы подали обвинение в нападении против него.
If you cooperate, I'll reduce the murder charge. Если будешь сотрудничать, я снижу твое обвинение.
He was only told of the charge against him on his arrival in Arusha. Обвинение ему было предъявлено только по его прибытии в Арушу.
If the investigation supports the allegations of torture, the prosecutor is supposed to charge those responsible (art. 163). Если проведенное расследование подтверждает факт применения пыток, то прокурор, как предполагается, должен предъявить несущим за это ответственность лицам обвинение (статья 163).
Больше примеров...
Заряд (примеров 405)
Once we're out of the hole, hit the charge, get out. Когда мы выберемся из дыры, активируйте заряд, и убирайтесь.
Okay, if I try and insulate the charge? Хорошо, что, если... что, если я попытаюсь изолировать заряд?
Eventually, this could be an enemy, even if it's some old woman approaching the house. It could be an old woman carrying an explosive charge. В конце концов, даже если к дому подходит какая-то старуха, это может быть враг, ведь эта старуха, возможно, несет подрывной заряд .
Increase the charge to five millijoules. Увеличьте заряд до 5 миллиджоулей.
When an electrical charge passes through a wormhole, the particle's charge field lines appear to emanate from the entry mouth and the exit mouth gains a charge density deficit due to Bernoulli's principle. Когда электрический заряд проходит через «кротовую нору», силовые линии заряженной частицы, исходящие из входного отверстия и попадающие в выходное отверстие, создают дефицит плотности заряда, согласно закону Бернулли.
Больше примеров...
Обвинить (примеров 161)
If anybody finds you there, the charge will be burglary. Если вас там поймают, то могут обвинить в краже со взломом.
We don't have enough to charge him. У нас на хватает материала, чтобы его обвинить.
They can charge me anytime they find new evidence. Они могут обвинить меня, как только найдёт другие доказательства.
Can't charge him with that. Мы не можем обвинить его в этом.
What does that mean that they can't charge me? И что, они не смогут обвинить меня?
Больше примеров...
Плата (примеров 153)
If you have a cover feeder then use "Don't charge for folding on cover" option. Если Вы используете самонаклад обложек, то используйте опцию «Плата за фальцовку обложки не взимается».
In addition, the experience of over two decades with PPPs suggests that some infrastructure projects are not viable or profitable unless they charge fees, which reduce universal access. Кроме того, опыт использования ПГЧС на протяжении двух последних десятилетий свидетельствует о том, что некоторые инфраструктурные проекты являются нежизнеспособными или нерентабельными, если только при этом не взимается плата, которая серьезно затрудняет всеобщий доступ.
Health care, as always, still receives a substantial portion of State resources, and there is still no charge for medicine in all hospitals and clinics in Algeria. Как всегда, значительная часть государственных ресурсов по-прежнему выделяется на здравоохранение, и за лекарства в больницах и клиниках Алжира по-прежнему не взимается плата.
Although the proposal to charge fees for access through the Internet was designed to cover the high costs of that service, there was a need to ensure that those fees were moderate and to provide a preferential regime for users from developing countries. Хотя предложение о том, чтобы взимать плату за право доступа через Интернет, преследует цель покрыть возросшие расходы по оказанию этой услуги, необходимо обеспечить, чтобы эта плата носила умеренный характер, и предоставить развивающимся странам режим преференциальных пользователей.
Service charge for premises. Плата за услуги в связи с арендой помещений.
Больше примеров...
Взимать (примеров 193)
Bank may charge commission for payment transaction. Банк может взимать комиссию за осуществление перевода средств.
It is strongly recommended that the national nodes of SIDS/NET charge each of their users a subscription fee. Национальным узлам СИДСНЕТ настоятельно рекомендуется взимать со всех своих пользователей плату за подписку.
The court can reduce the legal aid expenses the defendant has to be compensated for, and in certain cases decide not to charge these altogether. Суд может сократить размеры компенсируемых ответчику издержек на правовую помощь и в некоторых случаях принимать решение об отказе взимать плату за эти издержки.
Prior to the change, operators were asked to charge lower-income residents the semi-private room rate in situations where only a private room was available. До этого домовладельцам предлагалось взимать с малообеспеченных лиц лишь половину стоимости проживания в отдельной комнате в случаях, когда свободными были только отдельные комнаты.
Nevertheless, UNMIS acknowledged that it was essential to have a mechanism in place to charge for the use of vehicles for private purposes whenever applicable. Тем не менее МООНВС признала, что важно обеспечить наличие механизма, позволяющего взимать с сотрудников деньги за использование автомобилей в личных целях во всех случаях, когда такое происходит.
Больше примеров...
Убийстве (примеров 310)
I'm not dropping the murder charge to save the Ministry of Justice a few quid, Henry. Я не сниму обвинение в убийстве, чтобы сэкономить Министерству пару фунтов, Генри.
I'd just turned 18, so they were able to charge me with murder one. Мне только что исполнилось 18 лет, поэтому они смогли обвинить меня в убийстве первой степени.
You give us everything, and we don't charge Marie as an accessory to the murder you committed. Ты рассказываешь нам все, а мы не предъявим Мари обвинение в пособничестве в убийстве, которое ты совершил.
But T.J. is still facing a murder charge. Но Ти Джей всё ещё обвиняется в убийстве.
You want to charge a serving officer with manslaughter-gross negligence? Вы хотите обвинить кадрового офицера в убийстве по небрежности?
Больше примеров...
Брать (примеров 105)
I can't charge her now. Не могу я с неё пока денег брать.
Mick wants to charge him rent. Мик уже хочет брать с него арендную плату.
But I didn't think it would be right to charge her. Но я не думала, что стоит брать с нее деньги.
It was considered that such a reduction would be a realistic approach to resolving the problems of IDEP, and would be logical, since IDEP expected to charge Member States for advisory and consultancy services. Отмечалось, что такое сокращение - это реалистичный подход к решению проблем ИДЕП, и оно будет вполне логичным, поскольку ИДЕП, как ожидается, будет брать с государств-членов плату за консультативные и экспертные услуги.
But surround the brewing of that coffee with the ambiance of a Starbucks, with the authentic cedar that goes inside of there, and now, because of that authentic experience, you can charge two, three, four, five dollars for a cup of coffee. Но окружите приготовление этого кофе той атмосферой, которая существует в Старбакс, с запахом настоящего кедра, который здесь распространяется, и теперь, лишь благодаря созданию столь аутентичного впечатления, можно брать два, три, четыре, пять долларов за чашечку кофе.
Больше примеров...
Расход (примеров 5)
If the cleared water is consumed non-uniformly, and periodically its charge can increase, the system of clearing is usually supplemented with capacity for storage of pure water. Если очищенная вода потребляется неравномерно, и периодически ее расход может возрастать, то система очистки обычно дополняется емкостью для хранения чистой воды.
August 5th, one charge - tickets. (день 56) Пятое августа, один расход - билеты.
Coolant temperature and coolant flow rate of the charge air cooler at the above set point shall not be changed for the whole test cycle. В течение всего цикла испытания температура охлаждающей субстанции и расход потока охлаждающей субстанции в устройстве для охлаждения воздушного заряда в указанной выше установленной точке не должны изменяться.
There's a charge from earlier today: the Kellett Hotel on 5th. Тут есть расход за вчера, отель Келлетт на пятой улице.
Coolant temperature and coolant flow rate of the charge air cooler at the above set point shall not be changed for the whole test cycle, unless this results in unrepresentative overcooling of the charge air. Температура охладителя и его расход в воздухоохладителе в указанной выше точке не должны изменяться в течение всего цикла испытаний, если только это не приводит к нерепрезентативному переохлаждению воздушного заряда.
Больше примеров...
Сбор (примеров 135)
The high initial charge imposed for a telephone meant that in the urban areas it was not common in every home and in rural areas it was unusual. Высокий первоначальный сбор, взимаемый за установку телефона, означал, что в городских районах телефон был далеко не в каждом доме, а в сельских районах это вообще было необычное явление.
b/ Thirteen per cent charge on payroll services provided by United Nations Headquarters for the staff (Professional and above) of the Authority. Ь/ 13-процентный сбор за услуги по начислению заработной платы, предоставляемые Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций для персонала (сотрудники категории специалистов и выше) Органа.
Within the context of this Article, the term levy shall mean a service charge for each TIR Carnet distributed by the international organization as referred to in Article 6 to finance the operation of the TIRExB and the TIR secretariat. В контексте настоящей статьи термин сбор означает плату за услугу, взимаемую за каждую книжку МДП, выдаваемую международной организацией, упомянутой в статье 6, для финансирования деятельности ИСМДП и секретариата МДП .
In response to questions regarding the offers made by the United Nations and UNEP to provide overall administrative support to the Permanent Secretariat, both organizations have indicated that they would expect to levy a charge for provision of administrative support. В своих ответах на вопросы, касающиеся предложений Организации Объединенных Наций и ЮНЕП в отношении предоставления общей административной поддержки постоянному секретариату, обе организации указали, что они предполагают взимать сбор за оказание административной поддержки.
In the case that you cancel your stay more than 1 month before arrival, we charge a 20 % fee. В случае сторнирования проживания более чем за 2 месяца до приезда сбор составит 0%.
Больше примеров...
Ответственность (примеров 82)
They'll need to be the ones leading the charge on this. Они должны нести ответственность за это.
You took charge with a promise to catch him, Ты взял ответственность на себя, обещая, что поймаешь его.
~ I've a good mind to put you on a charge. Думаю, стоит переложить всю ответственность на вас.
This has brought to the fore a critical body of women, more than a million strong, which is now taking charge not only of the lives of their families, but also of entire villages and municipalities in my country. Это позволило привлечь к управлению значительное число женщин, более миллиона, которые теперь берут ответственность не только за жизнь своих семей, но и за жизнь целых деревень и районов в моей стране.
Another possible solution envisaged will be to charge both exporting countries with the costs originating from that illegal operation, inter alia, stocking, transport and judicial costs. Другое возможное решение состоит в том, чтобы возложить на страны-экспортеры ответственность за расходы, связанные с этой незаконной операцией, в частности расходы по складированию, а также транспортные и судебные расходы.
Больше примеров...
Предъявить (примеров 160)
If you want to charge me, have at it. Если хотите предъявить мне обвинение - пожалуйста.
Rizzuto was named as a co-conspirator, but there was not enough evidence to charge him. Ризутто назвали сговорщиком, но не было достаточных доказательств, чтобы предъявить ему обвинения.
If you're going to charge me with something, charge me. Если вы хотите предъявить мне обвинение - предъявляйте.
Charge all other prisoners with a recognizable criminal offence and ensure that they are tried in accordance with international standards (Canada); Предъявить всем другим заключенным обвинения в конкретных уголовных преступлениях и обеспечить, чтобы их судили в соответствии с международными стандартами (Канада);
You can't charge me. Вам нечего мне предъявить.
Больше примеров...
Поручить (примеров 24)
Captain Antoni Reiter wants to charge you with a very responsible task. Пан капитан Антоний Райдер хотел бы поручить тебе очень важное задание.
The Working Group decided to charge its Bureau with preparing a long-term strategy for consideration at its next session. Рабочая группа решила поручить своему Президиуму подготовить долгосрочную стратегию для рассмотрения на ее следующей сессии.
But what he wants to charge us? Но что он хочет нам поручить?
The Executive Body could charge the Expert Group or other Convention body to determine whether existing emission ceilings and implementation timelines are adequate to achieve the stated environmental objectives; Исполнительному органу следует поручить Группе экспертов или другому конвенционному органу определить, являются ли существующие потолочные значения выбросов и сроки осуществления достаточными для достижения поставленных экологических целей;
To charge the Secretariat-General to cooperate with AAEA in taking the necessary steps to implement this resolution, including convening the necessary meetings and committees; З. Поручить Генеральному секретариату в сотрудничестве с ААГАТЭ принять необходимые меры для выполнения этой резолюции, включая созыв необходимых совещаний и комитетов.
Больше примеров...
Зарядить (примеров 60)
You can charge your computer's second battery in the D/Dock module bay. В модульном отсеке станции D/Dock можно зарядить вторую аккумуляторную батарею компьютера.
The technology is somewhat different of what is commercially available today, but we managed to charge the battery. Технология немного отличается от нынешней промышленной, но мы смогли зарядить батарею.
If we can get his reserve power cycling again, he'll at least take the charge. Если мы сможем заставить его энергию снова циркулировать, тогда по меньшей мере мы сможем его зарядить.
But what if you had to drive four hours to charge your phone because you had no reliable source of electricity? Но что, если бы вам приходилось добираться куда-то 4 часа, чтобы зарядить телефон, из-за отсутствия надёжного источника электричества?
No more, "Charge before use." Никакого больше «Зарядить перед использованием».
Больше примеров...
Обвинять (примеров 36)
Indeed, international courts have the authority to charge such individuals with international crimes, to bring them to trial and, if they are convicted, to order that they serve sentences of imprisonment. Действительно международные суды имеют полномочия обвинять этих лиц в совершении международных преступлений, передавать их в руки правосудия и, если такие лица признаны виновными, отдавать распоряжения об отбытии ими наказания в виде лишения свободы.
But I cannot charge him. Но я не могу обвинять его.
But it is patently absurd to charge that misguided IMF policy advice is the main reason why debt-crisis countries face austerity. Но явно абсурдно обвинять МВФ в том, что его неправильные советы относительно политики являются основной причиной того, почему попавшие в долговые кризисы страны вынуждены вводить меры строгой экономии.
Before you charge an ex-judge with obstruction, you might want to run it by your boss first. Прежде чем обвинять бывшего судью в подобном, вам следует обсудить это с вашим начальством.
If you think you've got enough to charge me, then let's go, take me in. Если вы считаете, что у вас достаточно оснований обвинять меня, тогда вперед, арестуйте меня.
Больше примеров...
Обязанности (примеров 20)
There were, however, experts who assessed the injury sustained and determined the applicable charge and penalty. Тем не менее, в стране работают эксперты, в чьи обязанности входит оценка нанесенных телесных повреждений и определение необходимого размера штрафа и меры наказания.
The owner may also be ordered to comply with the aforementioned obligations or to hand the property over for use by other persons for an appropriate charge. При этом на собственника может быть наложена обязанность самому исполнять вышеуказанные обязанности или передать вещь в пользование других лиц за соответствующую плату.
It was not the role of the Fifth Committee to single out certain expenses in an assessed budget proposed by the Secretary-General and attempt to charge them to specific Member States. В обязанности Пятого комитета не входит выделение некоторых видов расходов в бюджете, предлагаемом Генеральным секретарем, и их взимание с конкретных государств-членов.
I charge you to keep your duties steadfastly in mind and as upright citizens, to render a just and true verdict. Я поручаю вам выполнять свои обязанности, сохраняя твердость духа и гражданскую сознательность, и вынести справедливый и верный вердикт.
The US is not going to cancel the economic sanctions against the Belarusian enterprises if political prisoners Alyaksandr Kazulin, Syarhei Parsyukevich and Andrei Kim are not released. It has been stated today at a press-conference in Minsk by US Charge d'Affaires Jonathan Moore. Александр Козулин помилован на основании указа Александра Лукашенко, сообщил агентству «Интерфакс» в понедельник временно исполняющий обязанности начальника управления информации и общественных связей Министерства внутренних дел Беларуси Олег Слепченко.
Больше примеров...
Заряжать (примеров 17)
He was using it to charge himself. Он использовал его, чтобы заряжать себя.
And don't forget to charge it every night. И не забудь заряжать его каждую ночь.
Look, isn't it possible to charge any faster? Слушайте, а никак нельзя заряжать быстрее?
Anyway, the point is we are going to need more and more power to charge the batteries in our phones, laptops and cars. И все же нам нужно все больше энергии, чтобы заряжать аккумуляторы в телефонах, ноутбуках и машинах.
You have other batteries to charge. Тебе нужно другие батареи заряжать.
Больше примеров...
Атаковать (примеров 21)
He rode at full speed to the ford and, seeing the situation, ordered his men to charge. Он на полной скорости помчался к бродам и, видя сложившуюся ситуацию, приказал своим людям атаковать.
After friendly elements had repulsed two probing attacks, the enemy launched a fanatical banzai charge with heavy supporting fire and, despite staggering losses, pressed the assault with ruthless determination. После того, как наши войска отразили две атаки боем, противник предпринял фанатичную психическую атаку при мощной огневой поддержке и, несмотря на ошеломляющие потери, продолжал атаковать с беспощадным упорством.
By this time the infantry portion of Pickett's Charge had begun, and Kilpatrick was eager to get his men into the fight. В это время началась собственно атака Пикетта, и Килпатрик решил немедленно атаковать.
Miller moved forward to protect the pack train and, taking advantage of his advanced position, he suddenly ordered a charge on the Nez Perce. Миллер двинулся вперёд, чтобы защитить караван и, полагая, что находится в выгодной позиции, приказал атаковать не-персе.
Mantelli, you couldn't charge a chow-line. Мантелли, ты способен атаковать только столовую.
Больше примеров...
Начислять (примеров 16)
Her delegation therefore welcomed the proposal to charge interest on Member States' arrears. Поэтому ее делегация приветствует предложение начислять проценты на задолженность государств-членов.
UNOPS indicated that it would charge only costs of after-service health insurance to the administration budget in the future. ЮНОПС заявило, что в будущем оно будет начислять расходы на медицинское страхование после выхода в отставку только на счет административного бюджета.
If it decides to charge interest on arrears, the Assembly may wish to exempt those Member States to which it has granted exemption under Article 19. Если Ассамблея решит начислять проценты по задолженности, она может пожелать исключить из сферы применения этой меры те государства-члены, которым она предоставляет изъятие, предусмотренное в статье 19.
that is, it could lend out money it didn't have then charge interest on it. Т.е. банк мог выдавать в кредит деньги, которыми он не располагал, а затем начислять за их пользование процент.!
Thus this provision does not allow making a charge for the examination of the information in situ but does not forbid making a charge for copying. Таким образом, это положение не разрешает взимать плату за изучение информации на месте, но и не запрещает начислять сборы за ее копирование.
Больше примеров...
Заряжаться (примеров 12)
Listen, I appreciate you letting me charge here. Слушай, я ценю, что ты дал мне возможность заряжаться здесь.
Hard to charge, too much chatter. Трудно заряжаться, когда рядом без конца болтают.
A gauge on the left side of the screen will repeatedly charge and allow for another special power when fired. Манометр на левой стороне экрана будет многократно заряжаться и позволяет другим игрокам производить атаку при выстреле.
As a result, if the iPad is running while powered by a normal USB computer port, it may charge very slowly, or not at all. В результате, если iPad работает при питании от обычного USB-порта компьютера, он может заряжаться очень медленно или совсем не работает.
That's doubtful, I mean these suits can draw a charge from any power source they come in contact with. Эти костюмы могут заряжаться от любого источника энергии, с которым они входят в контакт.
Больше примеров...
Цена (примеров 15)
I charge $500 an hour. Моя цена - 500 долларов в час.
Delivery charge to regions - 15 Lt. Цена доставки в пригородные районы - 15 Лт.
But it is a real-time estimate of the price we charge for an article 300/ 500 words on our website and through the system.pt/ Zync. Но это в режиме реального времени оценки цена, которую мы плату за статьей 300/ 500 слов на нашем сайте и через систему.pt/ Zync.
A steep admission charge (should really be free or voluntary donation), but a masterpiece nonetheless. Достаточно высокая цена билета (лучше было бы бесплатно или по добровольному взносу), но это все таки шедевр.
I paid in cash (they want 5% extra to use a credit card) so I hope I don't see a duplicate charge on a credit card statement! Цена проезда в такси 150 бат на всех пассажиров, а цена трансфера на транспорте отеля - 150 бат с каждого пассажира.
Больше примеров...
Удерживать (примеров 10)
While activating the Lattice within others, my own energy system became stronger, more capable of holding the charge. Пока я активизировала Решетку UCL внутри других, моя собственная энергетическая система становилась сильнее, более способной «удерживать заряд».
For computing equipment with batteries, the batteries should have been tested to determine whether they can hold an appropriate charge (see Appendix 6). Если компьютерное оборудование содержит аккумуляторы, они должны быть проверены, чтобы определить, могут ли они удерживать необходимый заряд (см. дополнение 6).
You can't hold me if you can't charge me. Ты не можешь удерживать меня здесь без предъявления обвинений.
If a battery has been tested, as described in the PACE guidelines, to determine whether it can hold an appropriate charge and has passed the test (see Appendix 6), then it is considered a commodity and not waste. Если аккумулятор проверялся, как это описано в руководящих принципах ПМКО, на предмет способности удерживать необходимый заряд, и прошел эту проверку (см. дополнение 6), то он считается товаром, а не отходами.
Because the ability to hold charge and the formation of damage traps in the oxide affects the ability to have distinct '1' and '0' charge states, HCI damage results in the closing of the non-volatile memory logic margin window over time. Так как возможность удерживать заряд и формировать дырки-ловушки в оксиде влияет на способность иметь различные состояния заряда «1» и «0», то результатом отключения энергонезависимой памяти будет возможность использовать её длительное время.
Больше примеров...
Заряжать батарейки (примеров 1)
Больше примеров...
Нагрузка (примеров 5)
The charge made his voice a little higher, but the EKG and BP are good. Нагрузка сделала его голос несолько выше, но ЭКГ и кровяное давление в норме.
Charge maximale (%) Допустимая нагрузка (%)
When a big number of PIDs is active then the charge on CP is increased. При большом количестве активных ПИДов увеличивается нагрузка на центральный процессор.
Hybrid controller: control battery bank charge and discharge reasonable and safety. Нагрузка: Сеть потребителей, питаемых переменным напряжением инвертора и, при необходимости, постоянным напряжением аккумуляторной батареи.
The reverse of the coin of efficient compression of high definition video by means of codec h. is that the receiving part suffers a charge for decoding and post processing of video. Обратной стороной медали хорошего сжатия видео высокой четкости кодеком h. стало то, что на принимающую сторону пришлась большая нагрузка по раскодированию и постобработке видео.
Больше примеров...