Английский - русский
Перевод слова Charge
Вариант перевода Брать

Примеры в контексте "Charge - Брать"

Примеры: Charge - Брать
You could charge people money to punch you. Можешь брать деньги за то, что тебя будут пинать.
You know, you could probably charge more if you wanted to. Знаешь, ты, вероятно, могла бы брать больше, если захотела бы.
That's what you'll charge for each ticket. А вот сколько вы будете брать за каждый билет.
I should charge rent for three. Мне стоит брать ренту с троих.
I'll charge a kiss per mile. Я буду брать по поцелую за милю.
You give me a pass on the journalists and I will charge the police half the usual rate for your room. Вы даёте мне добро на журналистов и я буду брать с полиции половину обычной стоимости вашей комнаты.
No, what's brilliant is we're going to charge five bucks a head. Нет, вот что гениально: мы будем брать по пять баксов с человека.
Well, at least they'll never dare charge you overdue fees. Зато теперь хоть с вас не посмеют брать пени.
It is illegal in Finland to set up a school and charge tuition. В Финляндии незаконно основать школу и брать плату за обучение.
Look, I'd still charge stuff to you when you're not looking. Я буду по-прежнему брать у тебя деньги, если ты не будешь проверять.
I don't think Id even know what to charge for a full days beauty. Даже не знаю сколько брать за полный курс красоты.
I mean, I thought you weren't going to charge. Я думал, вы не будете брать.
But local institutions must take charge in the long run. Однако в конечном итоге ответственность должны брать на себя местные структуры.
You can for example charge players for joining the tournament or place paid advertisement on tournament site. Можно брать взносы за участие в турнире, а можно размещать платную рекламу на сайте турнира.
maybe the Russians will charge tolls. Может быть Русские будут брать пошлину.
Where she thought she'd date guys and charge them money. она подумала, что можно брать деньги с парней за свидания.
How can you charge that? I'll never call you again, you're too expensive. Как ты можешь брать столько с меня, ты стоишь очень дорого...
To charge money so people can come and snoop around our home? Брать деньги за то, что люди будут всюду совать свой нос?
Regular broadcasting began March 30, 1991, and by September 1, St.GIGA adopted the commercial-free concept proposed by producer Hiroshi Yokoi and began to charge a broadcasting subscription fee. Постоянное радиовещание началось 30 марта 1991 года, а к 1 сентября St.GIGA приняла новую концепцию, предложенную продюсером Хироси Ёкои, и начала брать деньги за подписку.
But surround the brewing of that coffee with the ambiance of a Starbucks, with the authentic cedar that goes inside of there, and now, because of that authentic experience, you can charge two, three, four, five dollars for a cup of coffee. Но окружите приготовление этого кофе той атмосферой, которая существует в Старбакс, с запахом настоящего кедра, который здесь распространяется, и теперь, лишь благодаря созданию столь аутентичного впечатления, можно брать два, три, четыре, пять долларов за чашечку кофе.
I can't charge a fee for helping a friend, now can I? Как я могу брать деньги за помощь, оказанную другу?
Well, I think... the thing is that here, education is really seen as something that's really a public good, and the issue is once you start charging foreign students for education, you automatically open up the idea that you can charge everyone. Ну, я думаю, всё дело в том, что здесь образование воспринимают как общественное благо, и проблема в том, что как только ты начинаешь брать плату с иностранных студентов, то автоматически разделяешь идею о том, что деньги можно брать со всех.
You should charge me double. Тебе стоит брать с меня двойную плату.
I shouldn't even charge a commission. Мне не следует брать комиссионных.
We charge five bucks a head. Будем брать по пять баксов.