Английский - русский
Перевод слова Charge
Вариант перевода Обвинение

Примеры в контексте "Charge - Обвинение"

Примеры: Charge - Обвинение
Science has therefore been charged with undermining morality, but the charge is unjust. Наука поэтому была обвинена в подрыве нравственности, но обвинение несправедливо.
A fourth charge was added on 9 March. Четвёртое обвинение было добавлено 9 марта.
Most doctors charge only the one consultation fee, even if you come back two or three times before your procedure. Большинство врачей обвинение только одной консультации плату, даже если вернутся два или три раза до процедуры.
In April 1887, she laid an assault charge against him but failed to pursue it in court. В апреле 1887 года она выдвинула против него обвинение в нападении, но ей не удалось доказать это в суде.
I'm sure an obstruction charge will impress the investment banks that you deal with. Уверен, обвинение в препятствии правосудию впечатлит инвестиционные банки, с которыми вы имеете дело.
So I told him that the charge was erroneous. Тогда я сказала ему, что обвинение это... ошибка.
You give me a good word on that gun and I can make almost any charge disappear. Вы дадите мне хорошую наводку на пистолет... а я могу сделать так, что с вас снимут практически любое обвинение...
And was able to make... a very serious drug charge disappear. И была способна заставить исчезнуть очень серьёзное обвинение, связанное с наркотиками.
Sources said prosecutors were getting closer to a decision on whether to charge the actor. Источники говорят, прокуроры были все ближе к решению, предъявлять ли актеру обвинение.
Jury tampering is a serious charge. Влияние на присяжного это серьёзное обвинение.
Fine, but we charge him with murder first. Хорошо, но сначала ему предъявят обвинение.
The file says the original charge was way over the top. Судя по документам, они считали что первоначальное обвинение было слишком преувеличенным.
If the charge is false, they can't take the uniform. Если обвинение окажется ложным, они не посмеют отобрать твой мундир.
Carla's looking at a conspiracy charge that nobody wants to stick her with. Карле светит обвинение в сговоре, которое никто не хочет предъявлять ей.
No. We haven't enough to charge him. У нас недостаточно улик, чтобы предъявить ему обвинение.
As you can see from the file, the drug charge has been dismissed. Как можно заметить из дела, обвинение в хранении наркоты было снято.
Sources said prosecutors were getting closer to a decision on whether to charge the actor. По сообщению нашего источника, прокурор склоняется к тому, чтобы выдвинуть обвинение против актёра.
We can't charge them with adultery with these kinds of pictures. Мы не можем предъявить обвинение, основываясь на этих фотографиях.
You know, I can charge you with bookmaking right now. Ты знаешь, я могу предъявить тебе обвинение прямо сейчас.
I'm not meeting anyone till we charge her. Я ни с кем не встречаюсь, пока не выдвинут обвинение.
Money laundering, aiding and abetting, a possible treason charge. Отмывание денег, пособничество и подстрекательство, возможно обвинение в измене.
Accordingly, I must find him not guilty on this charge. Исходя из этого, я должен снять с него это обвинение.
That charge is just a device To hijack the defendants out of our jurisdiction. Это обвинение - не больше, чем способ вывести подсудимых из-под нашей юрисдикции.
Every charge I'm about to bring against your Majesty's personal government of the Congo has been carefully investigated. Каждое обвинение, выдвигаемое мною против правительства вашего величества в Конго, было тщательно проверено.
But it was just a disorderly charge. Но это было обвинение в нарушении общественного порядка.