Английский - русский
Перевод слова Charge
Вариант перевода Обвинение

Примеры в контексте "Charge - Обвинение"

Примеры: Charge - Обвинение
And we ask for summary dismissal of this charge. И мы просим отклонить обвинение по формальным основаниям
He's been locked up in Orlando for the past week on assault charge. Он находился под стражей в Орландо, ему предъявили обвинение в нападении несколько недель назад.
We put a charge to Avon Barksdale... the Deputy shuts us down, tells us to go home. Мы предъявим Эйвону Барксдейлу обвинение... и помощник нас закроет, скажет нам идти по домам.
However, while this charge has been enforced only occasionally, authorities reportedly regularly threaten its use to stop Christians from engaging in religious activity. Хотя это обвинение предъявляется нечасто, сообщается, что власти постоянно используют его в качестве угрозы, чтобы заставить христиан прекратить заниматься религиозной деятельностью.
And once I can prove that, I will charge him. И как только, я это докажу, то предъявлю ему обвинение.
Unless you're here to charge me with something, I've nothing else to say. Если вы не собираетесь предъявлять мне обвинение, тогда мне больше нечего вам сказать.
So Haslam blackmailed you to get him off the GBH charge? Хаслам шантажировал тебя, чтобы снять с себя обвинение в тяжких телесных повреждениях?
We either have to charge him or turn him over to the FBI. Мы должны либо предъявить ему обвинение, либо передать в ФБР.
The only thing that I've got him on is an assault charge. Всё, что я могу ему предъявить - это обвинение в нападении.
Conversely, in certain cases a disciplinary charge may in fact amount to a criminal charge, if the nature of the offence and of the potential penalties is of the requisite nature and gravity. Более того, в некоторых случаях обвинение в дисциплинарном поступке может фактически быть равносильным уголовному обвинению, если само правонарушение и потенциальное наказание соответствует ему по своему характеру и тяжести.
A charge is part of the prosecution, and therefore there must be a particular reason to prefer a charge against a person in the form of circumstances, clues, etc. which can objectively and reasonably point towards the guilt of the person in question. Обвинение является частью судебного преследования, и, таким образом, должна существовать конкретная причина для предъявлении того или иного обвинения в отношении какого-либо лица в виде обстоятельств, улик и т.д., которые могут объективно и обоснованно свидетельствовать о вине данного лица.
The Committee notes further that the right to be informed of the charge "promptly" requires that information is given in the manner described as soon as the charge is first made by a competent authority. Комитет далее отмечает, что право быть "в срочном порядке" уведомленным о предъявляемом обвинении требует, чтобы информация предоставлялась вышеуказанным образом сразу, как только выдвигается обвинение компетентными властями.
The specific requirements of subparagraph 3 (a) may be met by stating the charge either orally - if later confirmed in writing - or in writing, provided that the information indicates both the law and the alleged general facts on which the charge is based. Содержащиеся в подпункте З а) конкретные требования могут быть удовлетворены посредством предъявления обвинения устно - если впоследствии оно подтверждается в письменной форме - или в письменной форме при условии, что в информации указан соответствующий закон и предполагаемые общие факты, на которых строится обвинение.
Before that, drug charges and a PBJ on a check charge. До этого были обвинение за наркотики и условный срок за подделку чека.
Now, he may well have been fleeing the country at the time in violation of his bail agreement, but a kidnapping charge is a kidnapping charge. Конечно, они возможно и убегали из страны в этот момент, нарушая тем самым условия освобождения под залог, но обвинение в похищении это обвинение в похищении.
How did you persuade the policeman not to charge you? Как вы уговорили полицейского не предъявлять обвинение?
You think that charge gets dropped without somebody showing you some special love? Думаешь, обвинение вот так просто исчезнет, если кто-то не питает к тебе особых чувств?
So, Guardians, what is your answer to the charge? Итак, Хранители, какой ваш ответ на обвинение?
How do you propose to get the charge upgraded? И как ты предполагаешь изменить обвинение на более тяжкое?
You here to stick another made-up charge on me like the last one? Вы здесь, чтоб повесить на меня еще одно выдуманное обвинение как прошлый раз?
But if she didn't, then... that charge will likely get tossed. Но если нет... что скорее всего, обвинение отклонят.
Mordecai, have you an answerto this charge? Мардохей, есть ли возражение на это обвинение?
and add a new co-conspirator to the charge. и добавить в обвинение новых соучастников.
Do you wish to say anything in answer to the charge? Хотите что-нибудь сказать в ответ на обвинение?
I'm calling to add a hate crime charge. Я хочу добавить обвинение в расовой неприязни.