Английский - русский
Перевод слова Charge
Вариант перевода Обвинение

Примеры в контексте "Charge - Обвинение"

Примеры: Charge - Обвинение
Don't charge me, then. Тогда не предъявляйте мне обвинение.
Is the State ready to charge? Штат готов предъявить обвинение?
Go ahead and charge me. Так вперёд, предъявите мне обвинение.
We'll charge her. Можем предъявить ей обвинение.
Marie, the assault charge. Мари, обвинение в физическом насилии.
That the charge cannot apply. Обвинение должно быть снято.
It's a serious charge, espionage. Это серьезное обвинение, шпионаж.
It's the first charge she's had. Это ее первое обвинение.
That's a fresh charge. А это уже новое обвинение.
Kidnapping's a pretty serious charge. Похищение - весьма серьёзное обвинение.
I mean, a charge like that? В смысле, такое обвинение?
What's the charge? В чем состоит обвинение?
That's one charge dropped. А это на одно обвинение меньше.
No evidence whatsoever has been given to support that charge. Каких бы то ни было доказательств, подкрепляющих это обвинение, представлено не было.
With you leading the charge for women, they're doomed. Ричард, говори все, что захочешь в их защиту, но, с тобой, приводящим обвинение женщинами, они обречены.
This is the charge that is referred to in the Nuremberg Laws. Это обвинение, предусмотренное Нюрнбергским уложением законов.
She was in the system on a loitering charge. Ей предъявили обвинение в бродяжничестве.
So, do you intend to charge me or something? Вы намерены предъявить мне обвинение?
Only if we charge him. Только если мы предъявим обвинение.
To charge and arrest you. Предъявить обвинение и арестовать вас.
What's the charge against her? Какое ей выдвинули обвинение?
That's not something that we can charge in New York. В Нью-Йорке мы не можем предъявить такое обвинение.
First of all, there has been an increase in the number of victims who have voluntarily come forward to charge their assailants. Прежде всего, выросло число потерпевших, которые добровольно выдвинули обвинение против своих обидчиков.
This phony DUI charge was used as an excuse to... Ложное обвинение в вождении в нетрезвом виде использовано как предлог для...
The Court concludes there is not sufficient evidence in the record to support a jury finding of guilt beyond a reasonable doubt on the false imprisonment charge, and the Court therefore grants the defendant's motion to dismiss that charge. Суд заключает, что следственные материалы не содержат достаточных доказательств, позволяющих присяжным в пределах разумных допущений вынести обвинение в незаконном лишении свободы, и суд в связи с этим удовлетворяет ходатайство защиты о снятии этого обвинения.