He'll charge you, but keep your distance and use your speed. |
Он будет атаковать, но держи дистанцию и используй свою скорость. |
Putting the chariots in front, and following behind them himself with the cavalry, he ordered a charge. |
Отправив колесницы вперёд и следуя за ними сам вместе с конницей, он приказал атаковать. |
They're going to charge us from the drawbridge gate. |
Они собираются атаковать через главные ворота. |
He rode at full speed to the ford and, seeing the situation, ordered his men to charge. |
Он на полной скорости помчался к бродам и, видя сложившуюся ситуацию, приказал своим людям атаковать. |
It's crucial that we let them charge at us. |
Главное - дать им атаковать нас. |
Maratha cavalry momentarily threatened to charge but were checked by the 78th who remained in order and re-formed to face the danger. |
Кавалерия маратха пыталась их атаковать, но была остановлена 78-м полком, который сохранил полный порядок в своих рядах. |
In the words of a soldier, "to charge them would be madness." |
По словам одного из солдат «атаковать их было бы безумием». |
When Caesar discovered what was happening, he and his men attempted to charge their captors but were driven back by the well-armed sailors using swords and pistols. |
Когда Цезарь понял, что происходит, он со своими людьми попытался атаковать похитителей, но были оттеснены хорошо вооруженными матросами с мечами и пистолями. |
Force them to charge the barricade! |
Заставьте их атаковать баррикаду! |
They charge their attackers. |
Они могут атаковать нападающего. |
Colonel William Darke ordered his battalion to fix bayonets and charge the main native position. |
Полковник Уильям Дарк приказал своему батальону примкнуть штыки и атаковать индейские позиции. |
Sasaki ordered his men to charge the Satsuma gunners, but since the Mimawarigumi was armed only with spears and swords, his men were killed en masse. |
Сасаки приказал своим людям атаковать сацумских стрелков, но солдаты отряда Мимаваригуми, вооруженные лишь копьями и мечами, были почти полностью перебиты. |
He blamed Anderson for not arriving in time to assist, but the soldiers blamed Ramseur, who had ordered the charge without sufficient reconnaissance. |
Он обвинял Андерсона в том, что тот не прибыл вовремя и тем испортил все дело, но солдаты винили Рамсера, который приказал атаковать, не проведя предварительной разведки. |
Farnsworth allegedly said, "General, if you order the charge I will lead it, but you must take the awful responsibility." |
Забудьте». - Считается, что Фарнсворт ответил: «Генерал, если вы прикажете атаковать, я пойду, но на вас будет вся ответственность». |
Kerry directed the boats "to turn to the beach and charge the Viet Cong positions" and he "expertly directed" his boat's fire and coordinated the deployment of the South Vietnamese troops, according to Admiral Zumwalt's original medal citation. |
Попав в засаду, Керри «приказал катерам развернуться к берегу и атаковать позиции Вьетконга», он «искусно руководил» огнём с катеров и координировал развёртывание южновьетнамских войск (как написано в наградной записи, подписанной адмиралом Зумвалтом). |
By contrast, the army's decision to allow Mubarak loyalists - some riding camels or horses - to charge into Cairo's Tahrir Square and attack thousands of anti-government demonstrators was a classic "military as government" move. |
И наоборот, решение армии позволить сторонникам Мубарака - некоторым верхом на верблюдах и конях - ворваться на площадь Тахрир и атаковать тысячи антиправительственных демонстрантов, было классическим движением "военных как правительства". |
After friendly elements had repulsed two probing attacks, the enemy launched a fanatical banzai charge with heavy supporting fire and, despite staggering losses, pressed the assault with ruthless determination. |
После того, как наши войска отразили две атаки боем, противник предпринял фанатичную психическую атаку при мощной огневой поддержке и, несмотря на ошеломляющие потери, продолжал атаковать с беспощадным упорством. |
By this time the infantry portion of Pickett's Charge had begun, and Kilpatrick was eager to get his men into the fight. |
В это время началась собственно атака Пикетта, и Килпатрик решил немедленно атаковать. |
Miller moved forward to protect the pack train and, taking advantage of his advanced position, he suddenly ordered a charge on the Nez Perce. |
Миллер двинулся вперёд, чтобы защитить караван и, полагая, что находится в выгодной позиции, приказал атаковать не-персе. |
Mantelli, you couldn't charge a chow-line. |
Мантелли, ты способен атаковать только столовую. |
You were meant to charge in, sword drawn, banner flying. |
Ты должен был обнажить свой меч, атаковать дракона. |