| All right... misdemeanor possession charge... | Хорошо... Кэл Литоа: обвинение в нарушении владений... |
| That charge is inconsistent with what in fact occurred. | Это обвинение не соответствует тому, что произошло на самом деле. |
| The charge was reportedly brought to punish him for his religious activities. | По имеющимся сведениям, ему предъявили это обвинение, чтобы наказать его за религиозную деятельность. |
| Called before HUAC, Hiss categorically denied the charge. | Во время дачи показаний перед HUAC Хисс, в свою очередь, категорически отрицал соответствующее обвинение. |
| That charge carries 25 to life. | Это обвинение влечёт от 25 лет до пожизненного. |
| This is if the charge was directed abroad. | Разумеется, речь идет о ситуации, когда обвинение направлено против каких-то внешних сил. |
| The second charge was subsequently changed, however, to conspiracy. | При этом второе обвинение было впоследствии заменено на "создание организованной преступной группы". |
| Your Honor, piracy is a serious charge. | Ваша честь, обвинение в пиратстве - это очень серьезно. |
| Then I guess one more charge wouldn't hurt. | Тогда, я полагаю, еще одно обвинение мне не повредит. |
| In accordance with international standards, prosecutors are prohibited from continuing proceedings when an impartial investigation demonstrates that the charge is unfounded. | В соответствии с международными стандартами прокурорам запрещается продолжать производство после того, как в ходе независимого расследования устанавливается, что обвинение является необоснованным. |
| And I do suggest that the State reconsider its charge. | И я очень надеюсь, что прокуратура пересмотрит свое обвинение. |
| We believe the government has padded its charge against my client with a ridiculous terrorism count... in my opinion. | Мы полагаем, что правительство на пустом месте раздуло свое обвинение против моего клиента в пункте о смехотворном терроризме... по моему мнению. |
| I'll add that charge to the indictment. | Я добавлю это обвинение в список. |
| Well, good news is, you know, it's just one charge. | Что ж, хорошие новости, знаете ли, это всего лишь одно обвинение. |
| Brad, they'll drop the capital charge. | Брэд, они снимут главное обвинение. |
| And... they dropped my charge, yes. | И... с меня сняли обвинение, да. |
| A few minor arrests... narcotics possession charge, assault. | Несколько арестов по мелочам... Обвинение в хранении наркотиков, нападениях. |
| Only one charge on his record, and Peck had that expunged. | В его досье только одно обвинение, но Пеку и его сняли. |
| Yes, I do have enough evidence to support such a charge. | Да, у меня достаточно улик, чтобы подкрепить обвинение. |
| There was also a check-forging charge. | Было еще обвинение о подделки чеков. |
| The law requires that any charge against me be proved, Charlie. | По закону, любое обвинение против меня должно быть доказано, Чарли. |
| Mr. Jane, that's an outrageous charge. | Мистер Джейн, это возмутительное обвинение. |
| I mean, the only charge I see here is a misdemeanor. | В смысле, единственное обвинение, которое вижу, - мелкое правонарушение. |
| Trespassing is a nuisance charge, but what does concern me is this. | Нарушение границы - это неприятное обвинение, но беспокоит меня вот что. |
| Problem is all we got him on is a misdemeanor trespassing charge. | Но все, что мы можем ему предъявить, это обвинение в нарушении границ. |