In December the prosecution added an alternate sedition charge. |
В декабре прокуратура выдвинула альтернативное обвинение в антиправительственной агитации. |
Look, if I've broken the law, you arrestand charge me. |
Если я нарушил закон - арестуйте меня и предъявите обвинение. |
His guilt cannot be presumed until the charge has been proven beyond reasonable doubt. |
Он не может считаться виновным до тех пор, пока обвинение не будет доказано вне сомнений разумного характера. |
But until we get something solid on this guy, all we got is a burglary charge. |
Но до тех пор, пока у нас не будет веских доказательств, мы можем предъявить ему только обвинение в краже со взломом. |
In the one or two cases of acquittal, another charge is filed and a conviction obtained. |
В тех немногих случаях, когда выносятся оправдательные приговоры, подсудимому часто предъявляется новое обвинение, и процесс заканчивается признанием его виновности. |
Then we'll add another charge for resisting! |
Я не стану этого говорить тогда я добавлю тебе еще одно обвинение - в сопротивлении. |
The charge against Singer in this case was dismissed, at the accuser's request, in July 2014. |
Обвинение против Сингера был снято по просьбе заявителя в июле 2014 года. |
Get the terrorism charge booted. We do that, we get a 30-year sentence down to six months and change. |
Отбросить обвинение в терроризме, сделаем это и снижаем 30-летний приговор до 6 месяцев. |
Which is why I can say to you without hesitation That there is no way this office is going to charge lee mchenry. |
Поэтому я могу вам точно сказать, что нет никаких шансов предъявить обвинение Ли МакГенри. |
Before you charge an ex-judge with obstruction, you might want to run it by your boss first. |
Прежде чем предъявлять подобное обвинение бывшему судье, поговорите со своим начальником. |
Listen, I can talk to the prosecutor, see what he can do about getting this possession charge thrown out, but first... |
Слушайте, я могу поговорить с прокурором, и попробовать снять с вас обвинение за хранение, но сначала... |
If you had any real evidence, you would charge my client. |
Если у вас есть реальные улики, выдвигайте обвинение. |
Megumi Takani's acquittal on an opium charge. |
Такани Мэгуми, которой грозит обвинение за участие в продаже опиума. |
The court trying the human rights defender Aktham Naisse had thrown out the first charge against him, and he had received an official pardon for the second charge. |
Суд, в котором слушается дело правозащитника Актама Наиссе, снял с него одно обвинение, а в связи со вторым он был официально помилован. |
Withdraw the charge if, in the course of the trial, he concludes that the evidence submitted does not confirm the charge brought against the defendant (Code of Criminal Procedure, art. 246, para. 7). |
З) отказаться от обвинения, если в ходе судебного разбирательства он придет к убеждению, что представленные доказательства не подтверждают предъявленное подсудимому обвинение (ч. ст. 246 УПК РФ). |
They can charge me anytime they find new evidence, but, for right now, I'm free. |
Появятся новые доказательства - и мне опять предъявят обвинение. |
Well, once you charge her, we can put her in a motel with a Marshal watching her. |
Ну, если ты предъявишь ей обвинение, мы сможем поместить её в охраняемый номер мотеля. |
Karl Rove escaped indictment today, but according to sources still faces a possible perjury charge. |
Источники сообщили, что ему все ровно грозит обвинение в клевете. |
He's being held in andover, mass., On a burglary charge. |
Он под арестом в Эндовере, обвинение в ограблении. |
A formal charge was filed by the prosecution against Abdul Quader Mollah on 18 December 2011. |
18 декабря 2011 года Абдулу Кадеру Мулле было предъявлено обвинение. |
Save it for the ethics board, Miss Conrad. I'm only here to decide whether the charge tracks under the statute. |
Я здесь только для того, что бы решить, соответствует это обвинение статуту, или нет. |
Mister, if you keep this up, I can take you back to the station and charge you for insulting a police officer. |
Мистер, если вы будете продолжать, я предъявлю вам обвинение в оскорблении полицейского. |
On 19 and 20 June 1996, Judge Khan confirmed three more indictments (see para. 46 below), thus making it possible to charge five further individuals. |
(см. пункт 46 ниже), которые позволили предъявить обвинение еще пяти человекам. |
It is not known what happened concerning the charge that Musati laid against Natangwe. |
Расследовалось ли обвинение, которое Мусати выдвинул против Натангве, неизвестно. |
Once a criminal charge has been brought, the case is presented before the Police Court by the Centenier. |
Как только какому-либо лицу предъявляется уголовное обвинение, сотник представляет сторону обвинения в полицейском суде. |