You arrest her on what charge? |
И какое обвинение ты ей предъявишь? |
So I could charge them both, |
Так что я могу предъявить обвинение обоим, |
Chris and Snoop just been found, with a gun charge found in the truck. |
У Криса и Снуп в джипе ствол нарыли. Шьют обвинение. |
Because I can charge you with obstruction right now. |
Я могу предъявить тебе обвинение прямо сейчас! |
So, do we charge him? |
Ну так, мы предъявим ему обвинение? |
What's the charge this time, Rivers? |
Какое обвинение в этот раз, Риверз? |
What if we charge him and we're wrong? |
Что, если мы предъявим ему обвинение и окажемся неправы? |
You can certainly try, and they may hold off for a while, but there is no chance that the assault charge is going away. |
Ты, конечно, можешь попытаться, и они могут придержать коней на время, но нет никаких шансов, что обвинение в нападении снимут совсем. |
So you let him off the weapons charge? |
Так вы сняли с него обвинение в хранении оружия? |
Edge, the hate crime charge is going to work. |
Шеф, обвинение в расовой неприязни должно сработать. |
Well, they're up against a morals charge, and you're 17 years old, so that's all a jury needs to know. |
Тебе 17, а ему предъявлено обвинение в нарушении правил приличия, это все, что нужно знать присяжным. |
Well, until we know that's true, you're still facing a weapons charge. |
Ну, пока мы выясняем правду, вам все еще предъявляется обвинение в использовании оружия. |
Drop my charge, will you? |
Сними с меня обвинение, хорошо? |
And unless you people are going to formally charge me with anything, I'm going to go and see him now. |
И если только вы не собираетесь выдвинуть мне официальное обвинение, я собираюсь пойти повидаться с ним. |
You make this vandalism charge go away, I'll tell you fine detectives who did it. |
Вы снимаете с меня обвинение в вандализме, а я я скажу вам, милые детективы, кто это сделал. |
It wouldn't be a bad idea to change the charge against Oberst. |
Было бы неплохо сменить Харви обвинение. |
But why risk a criminal charge by deleting the voicemails? |
Но зачем нарываться на уголовное обвинение, удаляя сообщения? |
If Mr. Kakabaev's charge was in relation to this dispute, the source considers that a seven-year prison term is unjust and disproportionate. |
Если предъявленное г-ну Какабаеву обвинение и было связано с этим спором, то, по мнению источника, наказание в виде семи лет лишения свободы является несправедливым и несоразмерным. |
Would, for example, justification be a complete answer to the criminal charge? |
Может ли, например, оправдание служить полным ответом на уголовное обвинение? |
The Commission investigated this charge and heard the said persons, who testified under oath, confirming their accusation. |
Комиссия расследовала это обвинение и заслушала вышеупомянутых лиц, которые дали показания под присягой, подтвердив выдвинутое против них обвинение. |
However, the jurisprudence of the Human Rights Committee does not provide much assistance as to how the concept of "criminal charge" should be autonomously interpreted. |
Однако практика Комитета по правам человека не дает определенных указаний относительно того, как можно автономно толковать понятие "уголовное обвинение". |
Lawson offered Senator McCarren $100,000 (equivalent to $2.8 million today) if he would disprove the charge. |
Лоусон предложил сенатору Маккаррену 100000 долларов США (что эквивалентно 2,7 миллиона долларов США сегодня), если он опровергнет обвинение. |
She was ultimately discharged on 8 April 1727, as it was unclear as to what charge should have been made against her. |
Наконец, 8 апреля 1727 года она была освобождена, поскольку содеянное не позволяло сформулировать против неё точное обвинение. |
If that's the charge, I stand guilty, and I am proud of it. |
Если обвинение заключается в этом, то я признаю себя виновным, и я этим горжусь». |
You either charge my client or let him go! |
Или предъявляете обвинение или освобождайте моего клиента! |