| Don't tell me you've had another blackout. | Не говори мне, что у тебя был очередной провал в памяти. |
| Wait until they are ready before going for another run. | Подождите, пока ваши друзья не будут готовы прежде, чем отправиться за очередной партией монстров. |
| Doctors think he has had another stroke. | Она прокомментировала: «Врачи подозревают, что у него очередной инсульт. |
| That lake probably another Crestwood project. | Скорее всего, озеро - очередной проект компании Крэствуд. |
| Well, General, another fine mess we've gotten into. | СИНКЕР: Ну что, генерал, мы оказались в очередной весёлой заварушке. |
| Welcome to another edition of Cross-Legged Chat. | Добро пожаловать в очередной выпуск Разговора со скрещенными ногами. |
| I'm not listening to another touché debate. | Я не буду больше слушать очередной спор про "туше". |
| I was convinced Amanda Tankersly was having another seizure. | И поначалу я была уверена, что у Аманды Танкерсли был очередной приступ. |
| The two countries were unable to extend the Agreement on Pre-Notification of Flight Testing of Ballistic Missiles for another five years. | Эти две страны не смогли договориться о продлении срока действия Соглашения о предварительном уведомлении относительно испытательных пусков баллистических ракет на очередной пятилетний период. |
| His delegation supported convening another follow-up international conference to the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development before the end of 2015. | Его делегация поддерживает созыв до конца 2015 года очередной последующей международной конференции в связи с осуществлением Монтеррейского консенсуса и Дохинской декларации о финансировании развития. |
| Moreover, medical opinions in which another spinal operation had been recommended had not been taken into account. | Кроме того, он подчеркнул, что во внимание не были приняты новые медицинские заключения, согласно которым он нуждался в очередной операции на позвоночнике. |
| I don't want to watch another massacre. | Я не желаю наблюдать за очередной бойней. |
| And so we've reached the end of another school year. | И вот подошёл к концу очередной учебный год. |
| Temperatures are set to reach another record high this week. | Температура, как ожидается, побьет очередной рекорд на этой неделе. |
| Point is, we'd all survived another Valentine's Day. | Смысл в том, что мы пережили очередной День Святого Валентина. |
| Cory dragged me into the office for another creative meeting. | Кори затащил меня в офис для очередной творческой встречи. |
| You know, in case there's another Sandy. | На случай если придет очередной ураган Сэнди. |
| Right before we responded to another dumpster fire. | Прямо перед выездом на очередной поджег. |
| Every time they loosen another piece of concrete, this leg swells even more. | Каждый раз, как они убирают очередной кусок бетона, нога опухает все сильнее. |
| Well, even if this is another superhuman experiment, there's got to be some explanation. | Ну, даже если это очередной сверхчеловек, должно быть какое-то объяснение. |
| So let's just file another report on nothing and then get something to eat. | Поэтому давай представим очередной отчет ни о чем и пойдем что-нибудь съедим. |
| My gut tells me it's another distraction. | Но сердцем чую, это очередной отвлекающий манёвр. |
| Every time I blink there's another fundraiser. | Не успеешь моргнуть - появляется очередной благотворитель. |
| Every Middle East expert is on the news predicting another Egypt or Syria and a global oil crisis. | В новостях все специалисты по Ближнему востоку предрекают очередной Египет, Сирию или глобальный нефтяной кризис. |
| And don't think you can distract me with another ounce of Dom. | И даже не думай, что можешь отвлечь меня очередной бутылкой вина. |