Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Another - Очередной"

Примеры: Another - Очередной
You've had another retirement today. У тебя был очередной сход сегодня.
If the message you left was another trick to get me down here... Если сообщение, которое вы оставили всего лишь очередной трюк, чтобы заманить меня сюда...
Don't be another cog in their machines. Не становись очередной шестерёнкой их механизма.
Well, I hope it's not another Miranda problem. Об очередной проблеме с Мирандой? - Не совсем.
Snow Queen drives away another Mr. Priestly. От снежной королевы сбежал очередной мистер Пристли .
I spread word of another outbreak. Я разнесла слух об очередной вспышке.
And it's another beautiful day here in Central City. В Централ Сити выдался очередной погожий денёк.
We could fire up another game of dirty little secret. Мы могли бы начать очередной тур бесстыдных секретиков.
And menopause makes another unwelcome appearance at the dinner table. Менопауза наносит очередной непрошеный визит к обеденному столу.
Look, I'll get you another Purple Heart for it. Слушай, я тебя за это к очередной награде представлю.
I can't get kicked out of another school this early in the year. Не могут же меня выгнать из очередной школы в начале года.
What if Will had another breakdown? Что, если у Уилла случился очередной срыв?
On 13 November 2011, the Russian occupation forces and the regime established by Russia in the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia conducted another cynical act of the pseudo-democratic policy. 13 ноября 2011 года российские оккупационные силы и установленный Россией режим в Цхинвальском районе/Южная Осетия, Грузия, провели очередной циничный акт псевдодемократической политики.
The Council has every right to approve another onshore pipeline! Горсовет вправе утвердить очередной трубопровод на побережье.
So you pulled off another signature ZBZ caper. Итак, ты добилась очередной подписи, шантажистка ЗБЗ
Jeff Williams had another round of chemo. I didn't У Джефа Уильямса очередной курс химиотерапии.
Hello, Daniel. I saw you and your family had another interesting public evening. Привет Дэниел вижу, что у тебя и твоей семьи был очередной интересный публичный ужин
She'll probably accuse us of having another fight, of behaving like children, but I can handle that. Она, скорее всего, уличит нас в очередной ссоре или в детском поведении, но я это переживу.
If it's another monet poster to cheer us up, Если это очередной плакат Чтобы подбодрить нас
For me, he's another dead miner. ј дл€ мен€ - всего лишь очередной мертвый шахтер.
If that's not another partial Pergotti footprint meant to implicate Detective Bell, I'll stop throwing tennis balls at you. Если это не очередной частичный отпечаток "Перготти", оставленный, чтобы подставить детектива Белла, то я прекращу бросать в вас теннисные мячики.
Since you're trying to keep the town from another wave of collective hysteria, I wouldn't suggest announcing your FBI status. Раз уж ты пытаешься удержать город от очередной волны коллектиной истерии, я бы предложил тебе не афишировать свое отношение в ФБР.
Now, Jennifer, this is not the time for another... Дженнифер, только не нужно закатывать мне очередной скандал.
There has been another Fifth Column attack upon Anna and the Visitors, this time aboard the New York mother ship. Пятая колонна совершила очередной теракт, направленный против Анны и визитёров, на этот раз на борту корабля-носителя в Нью-Йорке.
Why, 'cause your off on another mission to destroy someone else's life? Почему, из-за очередной миссии по разрушению чьей-то жизни?