With effect from 1 July 2009, the definition of "grains" was formally expanded to include rice and its products, representing another milestone in the Council's long history. |
С 1 июля 2009 года в определение "зерновые" официально добавлен рис и произведенные из него продукты, что явилось очередной вехой в долголетней истории Совета. |
After another trip to Berkeley, where he enlisted his former student Walter Willard 'Spud' Johnson to join him as his secretary (and lover), in June 1922 he moved to Santa Fe, New Mexico. |
После очередной поездки в Беркли, когда он зачислил своего бывшего ученика Уолтера Уилларда «Спуда» Джонсона (англ. Walter Willard 'Spud' Johnson) быть своим секретарём (и любовником), он переехал в июне 1922 года в Санта-Фе, штат Нью-Мексико. |
After another quarrel in the house the youngest son of the Shamanovs Andrey (Ivan Dobronravov) secretly collects things from his relatives and, having borrowed money from Alexei Ivanovich, gets on a train to Moscow. |
После очередной ссоры в доме младший сын Шамановых Андрей (Иван Добронравов) втайне от родных собирает вещи и, заняв денег у Алексея Ивановича, садится на поезд в Москву. |
My delegation believes that the report of the Group has taken another step towards accounting for the needs and concerns of more countries previously not adequately addressed in the Register. |
Наша делегация полагает, что доклад Группы явил собой очередной шаг в направлении учета потребностей и озабоченностей большего числа стран, до этого не учитывавшихся в Регистре в должной степени. |
While on another journey in South Arabia and Socotra (1896-1897), Bent was seized with malarial fever, and died in London on 5 May 1897, a few days after his return. |
Во время очередной своей поездки в Южную Аравию (1896-1897 годы) Бент заболел малярией и спустя несколько дней после своего возвращения в Лондон скончался. |
Back home, the band planned to release its fourth home video in Summer 2002 and record another studio album later that year, but neither came about. |
Вернувшись домой, участники группы планировали издать четвёртое домашнее видео летом 2002 и записать очередной студийный альбом в том же году, но этому не суждено было случиться. |
Some fans claimed this act "desecrated" the Cup, leading to the Curse of 1940, which allegedly caused the Rangers to wait 54 years for another win. |
Некоторые фанаты утверждали, что этот акт осквернил кубок, что привело к проклятию 1940 года, которое якобы заставило «Рейнджерс» ждать 54 года до очередной победы в Кубке Стэнли. |
What now? ls this another test? |
Это очередной тест? -Давайте перейдем реку. |
Captain Pollard once more sailed for the Pacific in command of another ship, |
Капитан Поллард повел очередной корабль на просторы Тихого океана, |
You didn't bring another gift, did you? |
Вы не принесли очередной подарок, не так ли? |
Japan's governments have been fragile and short-lived for close to a decade, and the current debate over raising the value-added tax could cause another change of administration. |
На протяжении почти десяти последних лет японское правительство было довольно хрупким и недолговечным, и текущие дебаты по повышению налога на добавочную стоимость могут привести к очередной смене администрации. |
The Bank of Communications' performance suggests that China's lending boom of 2003 and 2004 could lead to another wave of defaults this year and next. |
Работа Банка коммуникаций указывает на то, что бум займов в Китае 2003 и 2004 годах может привести к очередной волне неплатежей в этом и следующем году. |
If you do 3:59:59, you're awesome, because you qualified for another race. |
Если же вы пробегаете ее за 3.59.59 - вы великолепны, потому что вы прошли норматив на очередной забег. |
Meanwhile, there is strong public demand - angry and urgent - for a government response aimed at preventing another crisis and ending the problem of "too big to fail" financial institutions. |
Между тем, существует сильная общественная потребность - гневная и срочная - в том, чтобы правительство дало свой ответ, как предотвратить очередной кризис и положить конец проблеме «слишком больших, чтобы обанкротиться», финансовых институтов. |
It is our duty to preserve the multilateral system of peace and security - an achievement of the international community that, despite its shortcomings, has helped save the planet from another war on a global scale. |
Наш долг в том, чтобы сохранить многостороннюю систему мира и безопасности - достижение международного сообщества, которое, несмотря на его недостатки, помогло спасти планету от очередной войны глобального масштаба. |
So when you put another MRI in every corner, you put a robot in every hospital saying that everyone has to have robotic surgery. |
Таким образом, вы размещаете очередной МРТ в каждом углу, вы ставите робота в каждую больницу и говорите, что каждому должна проводиться автоматизированная операция. |
Well, it's 300 bucks, which wouldn't be a big deal if I hadn't lost another job today... |
Ну, это три сотни, и это не проблема если бы я не потерял очередной заказ сегодня... |
After North Korea's enriched uranium program triggered another crisis in late 2002, President George W. Bush wanted to mobilize China's influence in a more systematic way. |
После того как программа по обогащению урана Северной Кореи вызвала очередной кризис в конце 2002 года, президент Джордж Буш хотел мобилизовать влияние Китая, сделав его более систематическим. |
NEW YORK - The recent decision by the Bank of Japan to increase the scope of its quantitative easing is a signal that another round of currency wars may be under way. |
НЬЮ-ЙОРК - Недавнее решение Банка Японии увеличить объем своего количественного смягчения - это сигнал, что очередной раунд валютных войн может идти полным ходом. |
The ISI seemed to be keeping its lines of communications open to some Taliban in the hope that they could be used as a reserve force in case of another military confrontation with India or a precipitous American withdrawal from Afghanistan. |
Казалось, что ISI сохраняла свои линии связи открытыми для некоторых представителей «Талибана» в надежде, что они могут быть использованы в качестве резервной силы в случае очередной военной конфронтации с Индией или стремительного вывода американских войск из Афганистана. |
After some time a strange incident occurs with her: during another evening while delivering post, someone attacks her and takes away her bag with newspapers. |
Спустя какое-то время с ней происходит странный инцидент: во время очередной вечерней разноски некто нападает на неё и отнимает сумку с газетами. |
No, no, not another band phone call! |
Нет, только не очередной звонок по поводу группы! |
So I have to stay in the closet while you release another salsa album? |
Так мне придется быть в тайне, пока ты не выпустишь очередной сальса - альбом? |
We'll be right back with another thrilling tale of... Bark! Bark! |
Мы вернемся после рекламы с очередной волнующей историей "Разумных и удавшихся преступлений". |
So when you put another MRI in every corner, you put a robot in every hospital saying that everyone has to have robotic surgery. |
Таким образом, вы размещаете очередной МРТ в каждом углу, вы ставите робота в каждую больницу и говорите, что каждому должна проводиться автоматизированная операция. |